<< На главную страницу

Слова, добавленные пользователями

Испанско-русский словарь

Всего: 2289
no fiarse de las mosquitas muertasне доверять тому, кто прикидывается простачком, тихоней MachuPicchu
echo la mochaсо всех ног, на всех парах MachuPicchu
sentirse superiorчувствовать себя выше других MachuPicchu
idiotismo, locución idiomáticaИДИОМ, а, м., и ИДИОМА, ы, ж. [греч. idiōma] (лингв). 1. Оборот речи, выражение, свойственное какому-н. языку и непереводимое дословно на другой язык, напр. русские выражения «бить баклуши», «убить бобра». Толковый словарь Ушакова Yelena
Estrella "Помимо всех переводов" это ещё и Стелла, имя собственное, а эквивалент Светы, Светланы на испанском - Lucía/Luz  Yelena
caja negraбортовой самописец  Yelena
Chotacabras, m. (Caprimulgus)Козодой Yelena
mote, elкличка, прозвище Yelena
Mora de los pantanos, Mora ártica, Mora amarilla, Frambuesa amarilla, Zarzamora enana, Camemoro (Rubuc chamaemorus)морошка Yelena
transgénicoГМ (генетически модифицирован) София
Yo te deseo un buen día Я желаю вам хорошего дня ImargomortisYulia
nísperoмушмула (фрукт) Морозов Евгений
piropoкомплимент Andres Lopez
Sitcom o Comedia de situación es un tipo de serie de comedia televisiva nacida en Estados Unidos, que suele incluir risas grabadas o en vivo. Se desarrolló en los años 60 y sigue siendo relevante hasta el día de hoy. Ejemplo: La Isla de Guilligan. ситком Ситуацио́нная коме́дия или ситко́м (англ. situation comedy, sitcom) — разновидность комедийных радио- и телепрограмм, с постоянными основными персонажами и местом действия. Изначально появившийся на радио в США в 1920-х годах, к 1970-м годам ситком выделился в жанр почти исключительно телевизионной комедии и получил широкое распространение в телесериалах. Eugenio Rodriguez
Muy extaño.престранный Eugenio Rodriguez
arrollar2 группы значений: 1)скатывать, свёртывать 2)уничтожать, громить Логическая связь: ср. с рус. разВИВать=точная калька слова desaRROLLar, и сВОРАЧивать=aRROLLar. Понятие "сворачивание" перекликается с "уничтожением". В рус.яз это видно на примере "свернуть=ликвидировать (лагерь)". Пример из русской сказки "Три царства": Чудо-Юдо "шаром покатило" (т.е. сВЕРнуло=уничтожило) три Царства, а Иван-Царевич их разВЕРнул=воссоздал, т.е. разВИТие(ВИТь)=разМАТывание(МОТать) расКРУЧивание(КРУТить). Venceslao Puhowski
allanarсм. LLANO - ДОЛИНА, РОВНАЯ МЕСТНОСТЬ; "приведение к состоянию ровной местности" приставка-предлог "а-" означает направление, русская калька "в(ы)-равнивание", "движение в сторону ровного состояния" Venceslao Puhowski
fliparловить кайф Морозов Евгений
Aktobe, ciudad ubicada en KazajistánАктобе, город в Казахстане Nithal El Mejmissani
ponerse de morro дуться, сердиться друг на друга Пользователь удален
pasar a mayores принять серьезный оборот, далеко зайти  Пользователь удален
poner buena cara (разг.) привечать Пользователь удален
despedida  sandra sanchez
turpialиволга Пользователь удален
dar (uno) en la flor deповадиться, завести дурную привычку Пользователь удален
dar la jaqueca надоедать, морочить голову Пользователь удален
hacer feo a alguienунизить кого-либо, сделать гадость. Пользователь удален
vivir en Babia быть не от мира сего, витать в облаках Пользователь удален
ganar a puño добиваться с трудом, тяжкими усилиями Пользователь удален
pacto cerrado (разг.)мы с вами договорились Пользователь удален
hombre de poca fe лицемер Пользователь удален
anteojos humados темные очки Пользователь удален
piano de manubrioорганчик Пользователь удален
de gobierno (разг.) приличный, порядочный Пользователь удален
el que juega no asa castañas(шахм.) игра - дело серьезное. Пользователь удален
pieza tocada, pieza jugada(шахм.) взялся за фигуру - ходи. Пользователь удален
peón del rey(шахм.) королевская пешка  Пользователь удален
arrancar en vuelo вспорхнуть (о птице)  Пользователь удален
hacer locuras de circo вертеться волчком Пользователь удален
motajoпрозвище  Пользователь удален
abriar las zanjas abrir los cimientosвырыть котлован рыть котлован Пользователь удален
НАПЕРЕХВАТНАПЕРЕХВАТ Словарь Даля НАПЕРЕХВАТ нареч. наперерыв, перехватывая и отбивая друг у друга. Наперехват Словарь Ушакова НАПЕРЕХВАТ, нареч. (обл. и устар). 1. То же, что наперебой. Всякий доказать спешит наперехват. Крлв. 2. То же, что наперерез. Eugenio Rodriguez
papiroflexia(искусство) оригами Пользователь удален
medidor de nivel de barraМерная линейка для контроля уровня жидкости (бензина, масла и т.п.) в какой-либо емкости (например в баке) Пользователь удален
humano, personaЧЕЛОВЕК Héctor Cabezas Rodriguez
jovenМОЛОДОЙ Héctor Cabezas Rodriguez
en generalвообще Yulia
creerверить, думать Yulia
ultimamenteнаконец Yulia
con probabilidadс возможностью Yulia
entrevista de trabajoсобеседование Пользователь удален
снисходительствоватьПроявлять сниходительность = ser indulgente, mostrarse indulgente.  Eugenio Rodriguez
guajira гуахира гуантанамераwear heroes in the country дебучка смелая из деревниа даярка маладая Ing-prof, Senelio Ceballos PEREZ
jeva, jinetera, pepilla тёлка, проститутка, модница  Ing-prof, Senelio Ceballos PEREZ
presostatoДифференциальный манометр, дифманометр _no_
formatearформатировать _no_
mango 1. манго 2. сленг. El Salv., Méx. y Nic. красивая женщина (привлекательный мужщина) 3. сленг. Arg. деньги Пользователь удален
prensaestopas(тех.) гермоввод; герметичный кабельный ввод _no_
calzadaшоссе Yulia
desarrollo sostenibleустойчивое развитие Морозов Евгений
gualfarina (f)самогонка (Куба) Морозов Евгений
hibiscoгибискус Пользователь удален
jacintoгиацинт Пользователь удален
dalia георгин Пользователь удален
nuezгрецкий орех Пользователь удален
vaccinio брусника Пользователь удален
aciano василек Пользователь удален
joeДжо JOE MERO DELGADO
para todos los gustos y presupuestosна любой вкус и достаток Виктор
AnimoНе унывай! Пользователь удален
atareoзагруженность работой Пользователь удален
Peligrar; Peligro подвергаться опасности; опасность, риск. Пользователь удален
sonrisaулыбка; усмешка Пользователь удален
delante de miпередо мной; в моем присутствии Пользователь удален
encantadoraсимпотяга; очаровательница; волшебница Пользователь удален
principianteначинающий; новичок Пользователь удален
medios de transporteтранспортное средство Nadia Gavrilenko
cualquiera le diceпопробуй сказать ему veterok
PERRITO CALIENTExoт-дог IRINITA K.
JuancaХуанка; произв. от Juan Carlos Elena Polster
FofoФофо; произв. от Rodolfo Elena Polster
KokiКоки; произв. от Jorge Elena Polster
chikliжвачка Krasilova Maria Sergeevna
cocotero  JOE MERO DELGADO
desarrollo sostenibleпоступательное развитие Yelena
contrapásФигура или шаг в контрадансе Juan Ramon Maganto
tranquilo спокойно (не дергайся) Пользователь удален
perfecto отлично Пользователь удален
estoy seguro я уверен Пользователь удален
sabes queслышь или знаешь что? Пользователь удален
exactamenteточно Пользователь удален
jevaчувиха Морозов Евгений
me gustasвы мне нравитесь Cipriano Calonge Calle
te amoЯ тебя люблю Cipriano Calonge Calle
Añadir palabras al diccionarioДобавление слов в пользовательский словарь Cipriano Calonge Calle
muy bienочень хорошо Cipriano Calonge Calle
tremendoогромный Cipriano Calonge Calle
SapoЖаба Cipriano Calonge Calle
tijera "ножницы" (спорт, в футболе удар по мячу в воздухе с перекрещенными ногами) константин кец
caribeño1.кариб,житель района Кариб. 2.карибский (принадлежащий или касающийся Карибского моря, или территории, которое оно омывает.)  константин кец
m parnéf деньги Пользователь удален
clivaje distintoкливаж ясный Титов Павел Александрович
clivaje de cristalizaciónкливаж течения Титов Павел Александрович
clivaje de cristalizaciónливаж течения Титов Павел Александрович
clivaje transversalкливаж секущий Титов Павел Александрович
clivaje cúbicoкливаж по трем взаимно перпендикулярным направлениям Титов Павел Александрович
clivaje incompletoнеясно выраженный Титов Павел Александрович
clivaje imperfectoнесовершенный кливаж Титов Павел Александрович
clivaje falsoложный кливаж Титов Павел Александрович
clivaje básicoглавный кливаж Титов Павел Александрович
vapor vivoострый пар, первичный пар Титов Павел Александрович
clivaje en abanicoкливаж веерообразный Титов Павел Александрович
succínicoянтарный Титов Павел Александрович
El Registro estatal integrado de los derechos sobre los bienes inmuebles y de sus transacciones Единый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним Sergio serg
albedoальбедо (внутренняя белая часть кожуры цитрусовых) Пользователь удален
terrenos de recubrimientoвскрыша Титов Павел Александрович
monteraвскрыша Титов Павел Александрович
escombroвскрыша Титов Павел Александрович
empuje de cremalleraреечный напор Титов Павел Александрович
cuerda de avanceканатный напор  Титов Павел Александрович
por favorпожалуйста Kozlov Sergio Yuryevich
a como dé lugarЛат. Ам. любой ценой; во что бы то ни стало malejandra
piñazoудар; толчок, столкновение; падение Condor
probablemente вероятно; возможно  Natalya
recientemente недавно, только что   Natalya
cumbre саммит Пользователь удален
código de barrasштрих код Пользователь удален
negrilla1)морской угорь (разновидность) 2)грибок (на листьях цитрусовых) 3)полужирный шрифт Пользователь удален
jilomate мекс. помидор (красный) Irene
ahuehuete мекс. разновидность дерева большой высоты Irene
¡Qué fuerte!Фигасе! Не может быть! Ни фига себе! Shymko
la pastaf деньги Shymko
la lanaf деньги Shymko
ciudad antigua incaдревний город инков carlos anchante saurin
en pelotasголый, нагой, обнаженный Marina
patinarle las bielas a alguienсойти с ума,шарики за ролики заехали,рехнуться Слягина Галина Витальевна
chatarreroстарьевщик,сборщик металлолома Слягина Галина Витальевна
Tenía miedo de mala suerteБоялась(боялся) сглазить Слягина Галина Витальевна
espino amarillo, elоблепиха  Yelena
jamaquear "jamaquear" es sacudir violentamente a alguien, especialmente tomándolo por los hombros. ejemplo: "tuve que jamaquearla para que volviera en si" С силой трясти Abu
Echar globosШевелить мозгами Flor
pichaquera (<i>Ven.</i>) голодная (en sentido sexual)  Condor
Toma pan y moja"Пальчики оближешь" Пользователь удален
Papá Noel, Santa ClausДед-Мороз Tudor Lucano
goji, elкитайская дереза Yelena
Ilustre Colegio de MdridВерховная Коллегия Мадрида Mariposa_Lilu
indignaciónнегодование Kristinka
) sublevarse, amotinarse, rebelarseвосстать Kristinka
salirse de sus casillas оскорбления, обиды Kristinka
reentriesоскорбления, обиды Kristinka
escandalizarse, excandecerse, indignarseвыйти из себя Kristinka
a decir verdadпо правде говоря Пользователь удален
No hay un solo hueco por donde colarseЯблоку упасть негде Пользователь удален
chingadazoМексиканизм, сильный удар Пользователь удален
anuncioМекс. рекламный плакат, установленный на столбе Пользователь удален
cartelМекс. бигборд на дороге Пользователь удален
sueños ilusorios лазурные мечты  Kristinka
senalarlasпринести Пользователь удален
caballoлошадь Kristinka
(carro (de)) grúa, camión de auxilio, camión remolcador, coche de auxilio en carretera, grúa remolque, remolcadorэвакуатор Alex
bloque de terminalesклеммник Alex
pirocartucho electroinflamadoпиропатрон с электрозапалом Alex
pirocartucho de ignición (ignitor)пиропатрон-воспламенитель  Alex
pirocartucho, cartucho pirotécnicoпиропатрон Alex
fotodiodoфотодиод Alex
diodo infrarrojo, diodo IREDинфракрасный светодиод, инфракрасный диод Alex
diodo emisor de luz orgánico, diodo OLEDорганический светодиод Alex
diodo emisor de luz, diodo LEDсветодиод Alex
Dar calabazas a alguienотказать кому-либо(досл."выкатить гарбуза" как на украинском) Maria de To la Vida
impuesto corporativoКОРПОРАТИВНЫЙ НАЛОГ  Eduardo Digen
ratón moral /Ven./похмелье; угрызения совести Condor
pata (m,f) en el sueloВен. босяк, бедняк malejandra
joder la pitaЛат. Ам. надоедать, докучать, досаждать Condor
botar la piedraВен. злиться, выходить из себя Condor
una ñinguitaВен. чуть-чуть, немного Condor
una minguitaВен. чуть-чуть, немного Condor
ahi,estan los nihola,como estas? Carlos Roberto Ramos
guachimán (m)Лат. Ам. охранник malejandra
rollo (m)Вен. проблема malejandra
¡ mosca !Вен. осторожно! malejandra
adqueroso adjВен. отвратительный, мерзкий malejandra
edificios de ladrillo o paneles, de cuatro o cinco plantas, que se construyeron de un modo masivo durante la URSS y el Gobierno de N. Kruchov. En los apartamentos había una o dos habitaciones, las paredes carecían de insonorización...хрущёвка Barcelona
(ser) manso como un cordero(быть ) тише воды, ниже травы Barcelona
poco más o menos, aproximadamenteчаст. этак, примерно Barcelona
ni de este modo ni del otroни так ни этак Barcelona
1.de esta manera, de este modoэтак, эдак Barcelona
cachifo (m)Вен. прислуга (пренебрежительное обращение к обслуживающему персоналу) malejandra
curruño (m)Вен. (неразлучный) друг malejandra
carajito (m)Вен. малыш malejandra
estar hecho un mar de lágrimasВен. рыдать malejandra
perraje (m)Вен. простонародье malejandra
CónchaleВен. Надо же!, Чёрт возьми! (удивление, недовольство) malejandra
tigre(m)Вен. халтура(побочный заработок) malejandra
MASCOTAДомашнее животное Rocha Julia
consejero delegadoглавный исполнительный директор (CEO) veterok
Dar sopas con hondaЛегко победить, легко одолеть,"утереть нос кому - либо" Пользователь удален
más vale venir a tiempo que ser invitadoлучше вовремя придти, чем ждать приглашения (незванный гость о себе) old serpent
arousalактивность центральной нервной системы, возбуждение  Пользователь удален
СontrarrelojДвижение против часовой стрелки, Обратный отсчёт Пользователь удален
- тусовка, -и. f. = fiesta informal para gente jóven. reunión.- тусовка, -и. f. = Eugenio Rodriguez