<< На главную страницу

Слова, добавленные пользователями

Испанско-русский словарь

Всего: 2289
ser nutriente de algoстановиться питательным веществом для ЧЛ/КЛ Tatiana
residuosвыделения Tatiana
la naturaleza funciona de manera muy distintaв природе всё происходит совсем по-другому Tatiana
modelo de circuito cerradoмодель замкнутого цикла Tatiana
herramienta de diseñoдизайнерский инструмент Tatiana
célula vegetal растительная клетка Tatiana
caparazón del abulónраковина абалона Tatiana
estructuras de techoконструкции крыш Tatiana
gran avanceпрорыв Tatiana
soldar por el bordeспаивать по краям Tatiana
colocarse en capasскладываться в слоя Tatiana
de alta resistenciaвысокопрочный  Tatiana
membranas a presiónгерметичные мембраны Tatiana
dar muchas pistasслужить ключом к решению задач Tatiana
nos dieron muchas pistasпослужили ключом к решению задач Tatiana
El desafío fue un infiernoЭто была чертовски трудная задача Tatiana
ser irregularиметь неправильную форму Tatiana
invernaderoтеплица Tatiana
tuvimos que crearнам надо было создать Tatiana
Proyectos que han explorado estas ideasпроекты, которые разрабатывались на основе этих идей Tatiana
tiene sentido usarloимеет смысл этим воспользоваться Tatiana
dado ese nivel de inversiónучитывая такой уровень инвестиций Tatiana
un aumento radical en la eficiencia de los recursosрезкое увеличение эффективности использования ресурсов Tatiana
combustibles fósilesископаемое топливо Tatiana
incendio forestalлесной пожар Tatiana
como materia primaисходный материал Tatiana
ingeniarделать Tatiana
ambienteпри нормальных условиях Tatiana
Para lograrlo se necesitan temperaturas extremasчтобы его произвести требуется сверхвысокая температура Tatiana
la fibra de aramidaарамидное волокно Tatiana
construido por el ser humanoпроизведённое человеком Tatiana
hilarse en una fibraскручиваться в волокно Tatiana
tipos de cedaвиды шёлка Tatiana
Me gustaría empezar con un par de ejemplos rápidos Для начала хочу привести пару небольших примеров Tatiana
expandirse o contraerseрасширяться или сжиматься Tatiana
ambientes de condiciones extremasсложные природные условия Tatiana
sumergida en agua погружённая в воду Tatiana
autoensamblajeсамоорганизация Tatiana
сámara giratoriaвращающаяся камера Tatiana
autoensamblarseсамоорганизовываться Tatiana
energía aleatoriaприложенная энергия Tatiana
aleatoriamenteслучайно, случайным образом Tatiana
Si lo sacudes con fuerza se rompeесли сильно потрясти, он разрушается Tatiana
Esto nos da un modelo tangibleМы получили действующий образец Tatiana
Esto nos da un modelo tangibleЭто даёт нам действующий образец Tatiana
modelo tangibleдействующий образец Tatiana
materiales que se construyan solosсамоорганизующиеся материалы Tatiana
tubería de capacidad fija труба ограниченной пропускной способности Tatiana
avance en la nanotecnologíaразвитие в области нанотехнологий Tatiana
técnicas de ensamblaje a fuerza brutaтехнология сборки грубой силой Tatiana
mano de obra esclavaтяжёлая работа Tatiana
6 horas de corrido6 часов подряд Tatiana
por doquierповсюду Tatiana
de un modo directo e inmediatoпрямым и непосредственным образом Tatiana
a medidad que los edificios son reparadosпо мере восстановления зданий Tatiana
Va a tomar años afinar y monitorear esta tecnologíaнужны годы для усовершенствования технологии и наблюдения за её эффектами Tatiana
desplazarse hacia la luzдвигаться в сторону света  Tatiana
hemos observado esto en el laboratorioмы наблюдали это в лаборатории Tatiana
El arquitecto se ha acercado con una serie de diseños Архитектор разработал целую серию схематических проектов Tatiana
de modo sostenibleэкологически устойчивым способом Tatiana
Hemos divisado un métodoмы разработали способ Tatiana
La ciudad esta edificada sobre pilares de maderaгород построен на деревянных столбах Tatiana
Venecia tiene una relación tempestuosa con el mar Венеция имеет весьма бурные отношения с водой Tatiana
deambular por la ciudadпрогуливаться по городу Tatiana
han estado en uso, en arquitectura, desde la antigüedadони использовались в архитектуре с древнейших времён Tatiana
enfoque ascendenteподход снизу вверх Tatiana
grasa globularжировой шарик Tatiana
Aún desconocemos cómo lo hacenмы пока не знаем, как они это делают Tatiana
si han notadoесли вы заметили Tatiana
comience a curvarseначинает закручиваться Tatiana
наружный слойla capa exterior Tatiana
de vidrio dobleс двойным остеклением Tatiana
vidrio dobleдвойное остекление  Tatiana
panel de ventanas оконная панель Tatiana
a distintas horas del díaв течение разного времени дня Tatiana
estar forradoбыть покрытым  Tatiana
lo primero que propuse para hacerlo fue examinar las diferentes gamas de materialesПервым делом я предложила присмотреться к другому материалу Tatiana
Esto mi regresa a mi investigaciónЭто возвращает меня к моему исследованию Tatiana
revestimiento de los edificiosоболочка зданий Tatiana
Estudié biología antes de entrar a arquitectura Я специализировалась на биологии до того, как стала заниматься архитектурой Tatiana
¿Сómo salir de este agujero que hemos cavado?Как нам вытащить себя и выбраться из этой ямы, которую мы сами и выкопали? Tatiana
quedarnos ahí estancadosмы зациклились на одном Tatiana
lo que es peorещё хуже Tatiana
Los edificios quedan inhabitables y deben ser evacuados hasta que el sistema de aire acondicionado vuelva a funcionarЗдания остаются непригодными для жилья и свободными до тех пор, пока система кондиционирования воздуха опять не заработает  Tatiana
когда отключают электроэнергию, мы не можем открыть окноcuando se va la electricidad no se puede abrir una ventana Tatiana
el efecto de isla de color эффект локального перегрева Tatiana
liberar calorвыделять тепло Tatiana
с неограниченным обзоромlograr vistas panorámicas Tatiana
desde el suelo al techo от пола до потолка Tatiana
acero laminado прокатная сталь Tatiana
vidrio industrialлистовое стекло Tatiana
Con la llegada del vidrio industrial, el acero laminado y la producción en serie pudimos hacer ventanales desde el suelo al techo y lograr vistas panorámicas С появлением листового стекла, прокатной стали и массового производства мы стали делать окна от пола до потолка с неограниченным обзором  Tatiana
Por los años 30Где-то в 30-х годах Tatiana
Las pequeñas ventanas también eran muy buenas porque regilaban la temperatura entre el interior y el exteriorНаличие маленьких окон также являлось плюсом, потому что это ограничивало теплообмен между помещением и окружающей средой Tatiana
Mantienen el interior muy fresco en verano y cálido en inviernoОни поддерживают в помещении прохладу летом и тепло зимой Tatiana
Las paredes gruesas son excelentes para el aislamientoТолстые стены это прекрасная изоляция Tatiana
omnipresenciaвездесущность Alika Fuerza
En el pasado teníamos paredes gruesasРаньше у зданий были толстые стены Tatiana
Tenemos problemas similares en los edificiosПодобные проблемы есть и со зданиями Tatiana
Así que ya no hay señales que nos indiquen que hay que pararПоэтому нет больше сигнала, призывающего нас остановиться Tatiana
usamos el aire acondicionado durante todo el caminoвсю дорогу нас обдувает кондиционер Tatiana
Tenemos coches que conducimos por todo el paísНа машине можно объехать всю страну Tatiana
Ahora las cosas han cambiadoТеперь всё изменилось Tatiana
Pero también era una señal que indicaba el límite de uso o el uso excesivo de aparatos que consumen energíaНо это также было сигналом к тому, что нужно ограничивать использование или чрезмерное использование энергопотребляющих устройств Tatiana
el sobrecalentamiento era un problema comúnперегрев был обычной проблемой Tatiana
Y quizá algunos de ustedes recuerden cómo eran los coches en ese entonces Возможно, некоторые из вас помнят, каким были машины в то время Tatiana
Decía que podía sobrecalentar el motorОн говорил, что от этого перегреется мотор Tatiana
Mi padre no nos dejaba usar el aire acondicionadoМой отец не разрешал нам включать кондиционер Tatiana
Por lo general estaba muy caliente, sofocaba o simplemente tenía mal olorОбычно в машине было слишком жарко, слишком душно или чем-то плохо пахло Tatiana
Yo era de esos niños que, siempre que se subía al auto, tenía que bajar la ventanilla. Я был одним из тех детей, которые, садясь в машину, сразу же открывали окна. Tatiana
moteroбайкер Игорь Кокорев
caer al vienteоткрыть глаза; понять что-то Ткачева Евгения Георгиевна
adelantar vísperasставить телегу впереди лошади. слишком спешить Ткачева Евгения Георгиевна
caerse por su propio pesoидти своим чередом. что будет, то будет. Ткачева Евгения Георгиевна
venir de pasoпроходить мимо Ткачева Евгения Георгиевна
quitar el dedo del renglónуделять пристальное внимание. следить за развитием событий Ткачева Евгения Георгиевна
camisaмуфта Осипова Елизавета Юрьевна
acero carbonчерная сталь Осипова Елизавета Юрьевна
cordón grafitadoсальниковая набивка Осипова Елизавета Юрьевна
válvula mariposaповоротная задвижка Осипова Елизавета Юрьевна
cruceta dobleтраверса Осипова Елизавета Юрьевна
ladrillo cuarterónкрасный кирпич Осипова Елизавета Юрьевна
MTI (Ministerio de Transporte e Infrastructura)Министерство Транспорта и Инфраструктуры (*Никарагуа) Осипова Елизавета Юрьевна
DGA (Dirección General Aduanera)Главное Управление Таможенного Контроля (*Никарагуа) Осипова Елизавета Юрьевна
DGI (Dirección General de Impuestos) Главное Управление Налоговой Службой (*Никарагуа) Осипова Елизавета Юрьевна
el montaplatosгрузоподъемный лифт (для столовой) Осипова Елизавета Юрьевна
liquido cefalo-raquideoспинномозговая жидкость Tatiana Titova
acido teicoicoкислота тейхоевая Tatiana Titova
BrechaРана ( особенно на голове)  Господарева Алина
ninguneoпрезрение, пренебрежение, уничижительное отношение  Alika Fuerza
bargueñoбаргасский комод Tatiana Titova
bloque pestiferoчумной блок (эпидемиологич.) Tatiana Titova
bloque pestiferoчумной блок (эпидемиологич.) Tatiana Titova
asteriscoзвездица(церковн.) Tatiana Titova
ciborioсень, киворий (церковн.) Tatiana Titova
VlachernaВлахерна (географич.) Tatiana Titova
HOMOLOGAR гомолoгизирoвать(диплoм) Tatiana Titova
validarсдать (экзамен) экстерном Tatiana Titova
gallardo, mañosoухaрь Tatiana Titova
Habilitarпересдавать  Паула
platóсъёмочная площадка  Игорь Кокорев
arolladoобескураживающий, сногсшибательный Тигран Мовсесян Артурович
meter marchaпереключить передачу Игорь Кокорев
anillo cerradoзамкнутая (электрическая) цепь  Осипова Елизавета Юрьевна
puesta en tierra заземлитель Осипова Елизавета Юрьевна
puesta a tierraзаземлитель Осипова Елизавета Юрьевна
cortacircuitosбрейкер Осипова Елизавета Юрьевна
tirar la ondaзаигрывать; засматриваться  Alika Fuerza
móndrigoподлый и трусливый Ткачева Евгения Георгиевна
blaugranaимеющий отношение к испанскому спортивному клубу «Барселона» Alika Fuerza
encomiableдостойный похвалы, похвальный Alika Fuerza
exégetaинтерпретатор смысла, текстолог Kutyeva Marina Viktorovna
Las cosas van la mar de bien Дела идут прекрасно Игорь Кокорев
¡En sus marcas! ¡Listos! ¡Fuera!На старт! Внимание! Марш! Тигран Мовсесян Артурович
encimeraстолешница Игорь Кокорев
temblar de pavor трястись от ужаса Tatiana
estremecidoдрожащий, содрогающийся Tatiana
irrestrictoбезудержный; неограниченный Alika Fuerza
tener huevosиметь мужество; поступать по-мужски Alika Fuerza
apencarработать много Alexandra Diaz
tocho morochoвсякое-разное Alika Fuerza
mujerzuelaничтожная женщина порочная, сбившаяся с правильного пути женщина Alexandra Diaz
quedar a mano siempreвсегда быть под рукой Alika Fuerza
rayuelaигра в классики Alika Fuerza
BarriguitaПивной живот Господарева Алина
lanaбабки, бабло Alika Fuerza
jet сливки общества, элита Alika Fuerza
humilde criado простой смертный Tatiana
método giroscópicoгирокомпасирование Igor Khmelev
internalizarусваивать, усвоить  Alika Fuerza
babearраспустить слюни; млеть от счастья Alika Fuerza
un temor respetuoso le invadió им овладел сильный страх  Tatiana
inflableнадувной Alika Fuerza
iniciático начальный; вводный, посвящающий; относящийся к посвящению  Alika Fuerza
tocar el tambor барабанить Tatiana
estar envuelto en pieles быть обёрнутым в меха Tatiana
agudas piedrasострые камни Tatiana
sitio de recreoместо для отдыха Tatiana
cartelónдоска (объявлений) Tatiana
bailar con la más feaвытащить короткую соломинку.  Ткачева Евгения Георгиевна
airar a la basuraвыбрасывать в мусор Tatiana
cromo adhesivoнаклейка Camilo16
la industria de la confecciónшвейная промышленность Camilo16
hacer correspondenciaсделать пересадку (в метро) Camilo16
salir con su domingo sieteсовершить грубую ошибку. залететь (о женщине, которая забеременела по ошибке) Ткачева Евгения Георгиевна
autocompasiónжалость к себе Alika Fuerza
deslizarse en un sueñoпогружаться в сон Tatiana
deslizarse en un sueñoпогружаться в сон Tatiana
Vaya a la oficina y pregunte por el señor ArroyoИдите в офис и спросите сеньора Арройо. Tatiana
Disfruten de sus vacaciones y olvídense de los problemas.Наслаждайтесь отпуском и забудьте о своих проблемах. Tatiana
Oye ¿Vienes a tomar algo?Слушай, будешь что-нибудь пить? Tatiana
Ponga su abrigo encima de la silla.Положите Ваше пальто на стул. Tatiana
Pedid permiso a vuestra madre.Попросите разрешения у вашей матери. Tatiana
Solucionen el problema ustedes mismosСами решайте свою проблему Tatiana
Ten un poco de pacienciaИмей терпение Tatiana
Volved a intentarloПопробуйте ещё Tatiana
Traiga la documentación mañana por la mañana.Принесите документы завтра утром Tatiana
Se encuentra malОн плохо себя чувствует Tatiana
Vayamos a ver a JuanПошлите навестим Хуана Tatiana
córrele que te alcanzaдиарея, расстройство желудка Ткачева Евгения Георгиевна