<< На главную страницу

Слова, добавленные пользователями

Испанско-русский словарь

Всего: 2289
Trabajad rápido Работайте быстрее (vosotros) Tatiana
Miren este pedazo de hierroПосмотрите (Vds.) на этот кусок железа Tatiana
Suba Vd. aquí Поднимайтесь сюда Tatiana
Señor Martínez, escuche al doctor Sánchez Сеньор Мартинес, послушайте доктора Санчеса Tatiana
Hijo, come la ensaladaСынок, кушай салат Tatiana
José, habla más alto, por favorХосе, говори громче, пожалуйста Tatiana
Traer (andar) por la calle de la amarguraпройти через период невезения или печальных событий, быть в депрессии Ткачева Евгения Георгиевна
revolcón перепих Alika Fuerza
sonidistaзвукооператор, оформитель звуковых эффектов, звукорежиссёр  Alika Fuerza
pejelagarto (мекс.)панцирная щука, гаспар, ганоид, панцирник Alika Fuerza
Por contrasteв отличие от чего-нибудь, в отличие от этого, в противоположность этому, напротив Alika Fuerza
reubicableпереносимый, переместимый, перемещаемый Alika Fuerza
poner de pieвстать на ноги, поправиться, выздороветь Ткачева Евгения Георгиевна
algarroboцератония стручковая (рожковое дерево) Yelena
barro/lodo biliarвзвесь в жёлчном пузыре Yelena
derrame pleuralплевральный выпот Yelena
sobrepasarseслишком стараться, заигрывать, выходить за рамки Ткачева Евгения Георгиевна
cae más rápido un hablador que un cojoлегче поймать лжеца, чем хромого Ткачева Евгения Георгиевна
lo bailado ya nadie me lo quitaУже никто не отнимет у меня хороших времен / воспоминаний. Ткачева Евгения Георгиевна
itacateеда на вынос.  Ткачева Евгения Георгиевна
comer El mandadoвоспользоваться ситуацией Ткачева Евгения Георгиевна
Echar ganasприложить усилия. хорошенько постараться. Ткачева Евгения Георгиевна
soltar la sopaпроболтаться, выболтать Ткачева Евгения Георгиевна
nacer hacer algoделать ЧЛ от чистого сердца Ткачева Евгения Георгиевна
doblar las manitasсдаться, отступить, сложить руки Ткачева Евгения Георгиевна
mascotaдомашнее животное Natalia Colesnichenco
por mas vueltas que le doyс какой стороны я не смотрю на это. Ткачева Евгения Георгиевна
Traer a mal traer Что-то беспокоит.(Hay un asunto que me trae mal. Есть дело, которое меня беспокоит) Ткачева Евгения Георгиевна
estar al pendiente de ANбеспокоится, заботиться о КЛ Ткачева Евгения Георгиевна
contestatarioповстанческий, мятежный, бунтарский Alika Fuerza
punteroкурсор Natalia Colesnichenco
pestañaвкладка Natalia Colesnichenco
navegadorпоисковая система  Natalia Colesnichenco
manualс ручным управлением Natalia Colesnichenco
resaltarвыделить Natalia Colesnichenco
reinicioперезагрузка Natalia Colesnichenco
potenciarмаксимизировать Natalia Colesnichenco
encriptarшифровать Natalia Colesnichenco
cliquearкликать мышкой Natalia Colesnichenco
Desmitificarразрушать миф, развенчать Alika Fuerza
Boca de jarro внезапно, неожиданно Ткачева Евгения Георгиевна
Para atrás ni para agarrar vueloне оглядываясь ни на что. Ткачева Евгения Георгиевна
hacerse bolaзапутаться Ткачева Евгения Георгиевна
poner el alto a algo / algienположит конец ЧЛ / КЛ. остановить ЧЛ/ КЛ. Ткачева Евгения Георгиевна
ni sus lucesни слуху, ни духу Ткачева Евгения Георгиевна
inencontrableнеудобный для поиска; то, что трудно найти Alika Fuerza
nomásлишь, только Alika Fuerza
voy a poner todo de mi parteя буду делать все от меня зависящее. Ткачева Евгения Георгиевна
que mas le daчто ему/ей безразлично Ткачева Евгения Георгиевна
con uñas y dientesизо всех сил; ожесточенно; не на жизнь, а на смерть; (букв.) (вцепиться) зубами и ногтями Абрамов Станислав Николаевич
intercambiar mensajesобмениваться мнениями, сообщениями Абрамов Станислав Николаевич
tener previstoготовиться к ч-л, планировать, иметь в виду Абрамов Станислав Николаевич
pasar por encimaпровести кого-то, обойтись плохо с кем-то Rusaya Kosa
pasar por encimaобращаться панибратски Rusaya Kosa
echar a bolsa a ANдержать над КЛ победу. держать КЛ на коротком поводке. Ткачева Евгения Георгиевна
valer gorroне имеет значение Ткачева Евгения Георгиевна
ver moros con tranchetesвидеть то, чего нет. искать кошку в темной комнате Ткачева Евгения Георгиевна
caer gordoиспытывать сильную неприязнь (антипатию) к кому-то Ткачева Евгения Георгиевна
sacar la castaсделать все возможное. показать себя с лучшей стороны Ткачева Евгения Георгиевна
ponerse las pilasзасучить рукава, взяться за ум. Ткачева Евгения Георгиевна
призыватьalentar Margarita
alentarпризывать Margarita
кейсvalija Margarita
valijaкейс Margarita
golosamenteс жадностью, жадно, взахлёб Alika Fuerza
innombrable безымянный; анонимный; неизвестный Alika Fuerza
minuciosamenteвполне, совершенно Alika Fuerza
maracameшаман, верховный жрец(мекс.) Alika Fuerza
vertebrarупорядочить, сформировать, структурировать Рыцк Юлия Александровна
extramaritalвнебрачный Рыцк Юлия Александровна
Findeвыходные  Bagirov Alexey
Pelu Парикмахерская (короткая форма) Bagirov Alexey
correcaminoкукушка-подорожник Alika Fuerza
cactáceaкактусовые; семейство кактусов Alika Fuerza
arquetípico прототипичный, являющийся прототипом; исконный, образцовый Alika Fuerza
puño de la espadaэфес (шпаги) Tatiana
tendajón маленький магазин; ларек  Alika Fuerza
fósilesокаменелость; органические ископаемые остатки; ископаемое Alika Fuerza
desafianteвызывающий; неповинующийся; непокорный; дерзкий; демонстративный; несговорчивый  Alika Fuerza
ardua изнуряющий; очень трудный; тяжёлый; суровый Alika Fuerza
catre desvencijadoразболтанная односпальная кровать  Tatiana
huizache кустарниковая акация Фарнеза Alika Fuerza
PitufoСмурф, смурфик Bagirov Alexey
Inmaculada ConcepciónНепорочное Зачатие Natalia Colesnichenco
a la venta на продажу Tatiana
seda dentalзубная нить Natalia Colesnichenco
pasta dentífricaзубная паста Natalia Colesnichenco
vaporetaаппарат для чистки паром Natalia Colesnichenco
flexoнастольная лампа на гибкой стойке Natalia Colesnichenco
mandar a volarвыгнать, выбросить, выгнать пинками Ткачева Евгения Георгиевна
taza del waterунитаз Natalia Colesnichenco
mesa camillaкруглый стол Natalia Colesnichenco
picahielosпохожий на шило нож для колки льда Alika Fuerza
permisividadвседозволенность Natalia Colesnichenco
¡No manches!да ладно! не может быть!(мекс.) Alika Fuerza
redefinirпереопределить; переопределять; найти новое определение (чему-л.); пересмотреть, переоценить; Alika Fuerza
petardaничтожество, дрянь; презрительная квалификация женщины (грубо). Пример: LA PETARDA DE MI EX ME PIDIÓ REGALOS  Kutyeva Marina Viktorovna
Kaki persimónХурма "королек" Татьяна Юрьевна Федотова
KakiХурма Татьяна Юрьевна Федотова
bandeja de entradaвходящие, ящик входящих сообщений Natalia Colesnichenco
brincarse (saltarse, volarse) alguien la bardaдобиться неожиданного успеха, получить хороший результат Ткачева Евгения Георгиевна
agua de Jamaicaчай каркаде Ткачева Евгения Георгиевна
Por donde lo veaКак ни крути. С какой стороны не посмотри. Ткачева Евгения Георгиевна
estar al pendiente ждать ответа, ждать звонка Ткачева Евгения Георгиевна
narco наркоторговец (мекс.) Alika Fuerza
chingonкрутой; офигенный; охренительный  Alika Fuerza
desocuparseосвобождаться; освободиться  Alika Fuerza
agarrarse a un clavo ardienteухватиться за соломинку  Ekaterina Ella
porristaчирлидер Alika Fuerza
martas cibelinasсоболий мех Tatiana
clairvoyanteясновидящий Tatiana
atisbo de sonrisaслабая (едва уловимая) улыбка Tatiana
pelo sueltoраспущенные волосы Tatiana
golpear tamboresбить в барабаны Tatiana
carecer de apolloнуждаться в помощи Tatiana
enloquecidoдикий, одичавший Tatiana
dicha ocultaсокровенное счастье Tatiana
el latido de un corazónбиение сердца Tatiana
conforme a estar conforme conforme al planв соответствии быть согласным в соответствии с планом Yana
PandaБанда (друзей или преступников); тусовка Тигран Мовсесян Артурович
caracolilloзавиток (практически любая закрученная вещь) Тигран Мовсесян Артурович
importar un pimientoбыть безразличным для кого-либо; фиолтеово Тигран Мовсесян Артурович
palmeraпирожное Тигран Мовсесян Артурович
ni un pijoни фига Тигран Мовсесян Артурович
estar hasta las narices de A/ANдостало что- или кто-либо; надоело Тигран Мовсесян Артурович
ni por ésasне тут-то было Тигран Мовсесян Артурович
ni por ésasне в этот раз Тигран Мовсесян Артурович
en el quinto pinoу чёрта на куличках; где-то очень далеко Тигран Мовсесян Артурович
alineacionesтактические схемы в футболе Chut Yu
¡ni madres!ни фига! на кой черт? Alika Fuerza
Drenaje linfáticoлимфатический массаж Tatiana
Pueden sus enfermos prescindir de usted durante algunas horas? Могут ваши пациенты обойтись баз Вас в течение нескольких часов? Tatiana
Salpicadura de un ácido ожог кислотой Tatiana
Papel secante промокашка Tatiana
Yo llevo realizado un pequeño estudio acerca de los tatuajes мне приходилось писать незаурядные статьи о татуировках Tatiana
El pez sólo ha podido ser dibujado en China Только в Кмтае могла быть вытатуирована эта рыба Tatiana
Y lo de China? и о Китае? Tatiana
Más arriba de la muñeca выше запястья Tatiana
Cerca del codo около локтя Tatiana
En una anchura de 5 pulgadas 5 метров в ширину  Tatiana
Estar lustroso лосниться Tatiana
El puño derecho de su manga Ваш правый рукав манжетки Tatiana
Se me había pasado eso por alto я и забыл про неё Tatiana
Alfiler de corbataзапонка Tatiana
Contrariando bastante las reglas de vuestra orden вопреки правилам вашего общества Tatiana
Los músculos están más desarrolladas мускулы развиты сильнее  Tatiana
Mi carrera empecé como carpintero de un barco я начал свою карьеру корабельным плотником Tatiana
Todo lo que ha dicho es tan verdad como el Evangelio всё, что он сказал - святая правда Tatiana
Сómo averiguó que yo he realizado trabajos manuales? как вы выяснили, что я занимался физическим трудом? Tatiana
сómo ha podido usted saber todo eso?Как Вы об этом узнали? Tatiana
por vida míaкаким образом Tatiana
Eso es solo entre nosotros Это только между нами Tatiana
Se irguió en su asiento, puesto el dedo sobre el periódico он вскочил с кресла не отрывая пальца от газеты  Tatiana
Las escamas del pez чешуя рыбы Tatiana
Es completamente característico de China это свойственно одному лишь Китаю Tatiana
El problema se simplifica aun más проблема упростилась Tatiana
reirse con risa torpona громко расхохотаться Tatiana
No lo hubiera creído вот оно что! Tatiana
El ofrecimiento está limitado a los londinenses объявление обращено только к лондонцам Tatiana
Hombres mayores de edad взрослые Tatiana
Marchó de Londres en su juventud он прожил в Лондоне свою юность Tatiana
Quizá no valga la pena имеет ли смысл? Tatiana
Como ustedes mismos pueden verloкак вы сами изволите это видеть Tatiana
Parecía tan enterado del asuntoон казался весьма сведущим в этом деле Tatiana
Pensé que podría serme de utilidad он мог принести мне большую пользу Tatiana
Echar los postigos закрывать ставни Tatiana
Le cayó muy bien lo de tener un día de fiesta он очень обрадовался, что сегодня ему не придётся работать Tatiana
Yo no creo que vuelva a contemplar un espectáculo como aquél en mi vida я увидел зрелище, какого мне никогда больше не придётся увидеть Tatiana
Estar obstruido de быть забитым ЧЛ Tatiana
Carrito de un vendedor de naranjas тачка разносчика, торгующего апельсинами Tatiana
Congregarse por un anuncio собираться по объявлению Tatiana
De todos los maticesвсех оттенков Tatiana
Viendo que eran tantos los que esperaban, estuve a punto de renunciar увидев такую толпу,я решил отказаться от идеи Tatiana
Viendo que eran tantos los que esperaban, estuve a punto de puro desánimo увидев такую толпу, я пришёл в отчаяние Tatiana
No quiso ni oír hablar de semejante cosa он и думать об этом не смел Tatiana
Fue la suya experiencia divertidísima замечательная с Вами случилась история Tatiana
Pellizco de rapé понюшка табаку Tatiana
Pellizco de rapé нюхать табак Tatiana
Prosiga, por favor Вы продолжайте, пожалуйста Tatiana
Silla de madera деревянный стул Tatiana
Mesa de tabla сосновый стол Tatiana
Cuyo pelo era aún más rojo que el mío чьи волосы были ещё более рыжие, чем мои Tatiana
Les decía algunas palabras он обменивался с ними несколькими словами Tatiana
No parecía cosa tan sencilla это не было так-то просто Tatiana
Se mostró más inclinado hacia mí он встретил меня гораздо приветливее Tatiana
Reservadamenteбез посторонних Tatiana
Cerró la puerta cuando estuvimos dentro он запер двери, когда мы вошли Tatiana
No recuerdo desde cuándo no he visto pelo tan hermoso давно не случалось мне видеть такие прекрасные волосы Tatiana
Dió un paso atrás он отступил на шаг Tatiana
Torció a un lado la cabeza он склонил голову набок Tatiana
Me estuvo contemplando он меня разглядывал Tatiana
Me sentí invadido de rubor мне стало неловко Tatiana
Se abalanzó hacia mí он кинулся на меня Tatiana
Me dio un fuerte apretón de manos y me felicitó calurosamente por mi éxito он схватил мою руку и горячо поздравил меня Tatiana
Anécdotas del empleo de cera de zapatero remendón бесчестные проделки Tatiana
Se alzó un gemido de desilusión донёсся стон разочарования Tatiana
Cobrar pensión получать пенсию Tatiana
Me dijo con mucha gravedad он мрачно сказал мне Tatiana
La cara se nubló en el acto на лице у него появилось выражение скорби Tatiana
¡Cuánto lamento oírle decir eso! Какая жалость услышать это! Tatiana