<< На главную страницу

Слова, добавленные пользователями

Испанско-русский словарь

Всего: 2406
morbo (col.)жесть (разг.) Елена Силич
estar todo el día dale que te pego (con) (col.)целый день носиться (с) (разг.) Елена Силич
¿y no te ha dado por pensar que...?а ты не задумывался, что...? Елена Силич
¡Pues anda que tú...!чья бы корова мычала Елена Силич
mira quién fue a hablarчья бы корова мычала Елена Силич
¡Pues anda que tú...!А ты что? Елена Силич
¡Pues anda que tú...!Ты на себя смотрел? Елена Силич
¡Pues anda que tú...!На себя посмотри! Елена Силич
ya me ocupo yo (de)я сам(-а) займусь (чем-л.) Елена Силич
¡a trabajar!за работу! Елена Силич
estar cabreado (col.)разозлиться; взбеситься (разг.) Елена Силич
lo digo sin maldadя же не со зла Елена Силич
¡menudo cabreo (tengo, tienes, tiene)! (col.)во разозлился (-лась)!; я (ты, он-а) ужасно злой (-ая)!(разг.) Елена Силич
chafar (una sorpresa, una fiesta)испортить (сюрприз, праздник) Елена Силич
bocazas (col.)трепло (жарг.) Елена Силич
¡anda que! (col.)ничего себе! (разг.) Елена Силич
a ti te quería yo + verboвот тебя-то мне и надо было + глагол Елена Силич
se le va la cabeza (col.)у него (неё) едет крыша (жарг.) Елена Силич
cuando yo me pongo (se refiere a "a pensar")...когда я шевелю мозгами Елена Силич
¡vaya mierda de + sust.! (vulg.)вот дебильный (-ая) + сущ.! (груб.) Елена Силич
¡vaya mierda de + sust.! (vulg.)ну и херовый (-ая) + сущ.! (груб.) Елена Силич
qué kuki! (col.)какой красавчик! какой клевый! (разг.)  Елена Силич
esto que no salga de aquíтолько это между нами Елена Силич
¡ni...ni leches! (col. vulg.)никаких ...! (груб.) Елена Силич
¡ni...ni leches! (col. vulg.)я тебе (сейчас) покажу ...! (груб.) Елена Силич
¿tú te oyes?ты вообще понимаешь, что ты говоришь? Елена Силич
¿tú te oyes?ты себя вообще слышишь? Елена Силич
¿te quieres callar ya?ты заткнешься (уже) или нет? (груб.) Елена Силич
no me meto con nadie (col.)я ни к кому не собираюсь лезть (разг.) Елена Силич
¿qué pinto yo allí? (col.)что я там забыл? (разг.) Елена Силич
yo allí no pinto nadaмне там делать нечего Елена Силич
¿qué coño pinto yo allí? (vul.)какого хрена мне там делать? (груб.) Елена Силич
va a ser que síпохоже, что Елена Силич
¡qué casualidad!ничего себе совпадение! Елена Силич
resbalarпадать Елена Силич
más te valeтебе же будет лучше, если; ты бы лучше... Елена Силич
que te consteпопомни мои слова! Елена Силич
¡no me lo puedo creer!не могу поверить! Елена Силич
¡Será cabrón! (vulg.)Ну и козел! Вот козел! (груб.) Елена Силич
¡no te jode!(vul.)ни хрена! (груб.) Елена Силич
¡no te jode!(со мной такое) не пройдёт! Елена Силич
¡no te jode!я похож на идиота? Елена Силич
¡Y yo qué sé!А я откуда знаю! Елена Силич
no + verbo + en tu vidaне (сделать что-л.)никогда Елена Силич
si no sabes aceptar una broma, ...если ты шуток не понимаешь,... Елена Силич
saber aceptar una bromaпонимать шутки Елена Силич
no tiene ni puñetera gracia (col.)нифига несмешно (жарг.) Елена Силич
no estoy para vaciles (col.)мне не до шуток (разг.) Елена Силич
echarse las manos a la cabezaхвататься за голову (перен.) Елена Силич
fíjate bienсмотри внимательней Елена Силич
fíjate en mí бери пример с меня; посмотри на меня Елена Силич
nene(-na)(col.)детка, малыш (ласковое обращение к любимому(-ой) Елена Силич
churri (diminutivo, col.)детка, сладкая (ласковое обращение к любимой).(дословно - невеста) Елена Силич
llevar una relaciónстроить отношения Елена Силич
saber llevar una relaciónуметь выстраивать отношения Елена Силич
no te pongas en lo peorперестань думать о плохом! Елена Силич
ponerse en lo peorбыть пессимистом; думать о плохом Елена Силич
déjate de coñas (col.)хватит издеваться; хватит прикалываться (разг.) Елена Силич
¿dónde coño has estado? (vul.)где ты черт возьми был? Елена Силич
quiero dejar esto bien claroя хочу, чтобы было понятно Елена Силич
corren rumoresходят слухи Елена Силич
normas estrictasстрогие правила Елена Силич
¡esta te la aguardo!я тебе это припомню! Елена Силич
es un chollo (col.)вот удача! (разг.) Елена Силич
es un chollo (col.)во халява! (разг.) Елена Силич
me he quedado con tu caraя тебе это припомню! Елена Силич
mamonazo (insulto)козел, мудак (оскорб.) Елена Силич
hazme casoпослушай; поверь мне Елена Силич
¡te rompo la cara!я набью тебе морду! Елена Силич
dar un braguetazoжениться из-за денег Елена Силич
gastarle a uno una bromaподшутить над кем-л. Елена Силич
salirse con la suya (col.)сделать по-своему; сделать назло Елена Силич
ponerse un piercingсделать пирсинг Елена Силич
¿Dónde se habrá metido?Куда он подевался? Елена Силич
hacerse pasar porвыдавать себя за Елена Силич
apestar aиздавать неприятный запах Елена Силич
apestarвонять Елена Силич
patéticoжалкий Елена Силич
eres patéticoмне стыдно за тебя Елена Силич
eres patéticoты жалок Елена Силич
estar dale que te pego (col.)? Елена Силич
pirarse (col.)уйти,отчалить, свалить (разг.) Елена Силич
me piro (col.)я сваливаю (разг.) Елена Силич
me piro (col.)я отчаливаю Елена Силич
no tiene gracia(это) несмешно Елена Силич
¡No te hagas el tonto!Не прикидывайся дурачком! Елена Силич
¿Cómo andas de...?Что у тебя слышно с...? Елена Силич
¿Cómo andas de...?А как у тебя дела с...? Елена Силич
ya te digoи не говори Елена Силич
cambiarse de barrioпереехать в другой район Елена Силич
no hacer ni casoне обращать никакого внимания Елена Силич
presentarse en casa de unoзаявиться домой (к кому-л.) Елена Силич
presentarse en casa de unoявиться домой (к кому-л.) Елена Силич
llegar a fin de mesдожить до зарплаты Елена Силич
ni de coña (col.)никогда в жизни Елена Силич
ni de coña (col.)ни за что на свете Елена Силич
colegaдруг Елена Силич
ni de coña (col.)ни за какие шиши; ни за что (разг.) Елена Силич
¿A que jode?(vul.)Что, не нравится? (вульг.) Елена Силич
¡qué susto!как ты меня напугал! Елена Силич
ya te llamoя тебе позвоню Елена Силич
meterse en líosнаходить себе проблемы Елена Силич
tener líosиметь (много) проблем Елена Силич
tener un líoзавести интрижку (с кем-л.)  Елена Силич
estar liadoбыть очень загруженным (занятым) Елена Силич
tener líoбыть очень загруженным (занятым) Елена Силич
si esoесли что Елена Силич
¿A qué te dedicas?Где работаешь? Елена Силич
¿A qué te dedicas?Чем ты занимаешься?  Елена Силич
¡Y dale con (algo o alguien)!Снова ты за свое! Опять ты со своим...! Елена Силич
tocarle a uno la loteríaвыиграть в лотерею Елена Силич
tocarle a uno el Gordo (de la lotería)выиграть в Новогодней лотерее (в Испании) Елена Силич
Sorteo de el Gordo de NavidadРозыгрыш новогодней лотереи (в Испании) Елена Силич
un décimo de la loteríaлотерейный билет Елена Силич
malgastar el talento enрастрачивать талант на Елена Силич
verásвидишь ли Елена Силич
¡ya verás!вот увидишь! Елена Силич
me estoy empezando a poner un poco de los nerviosя уже начинаю нервничать Елена Силич
groseroгрубиян Елена Силич
¡anda, tira pa casa! (col.)давай топай домой! (разг.) Елена Силич
¡Largo de aquí!Вон отсюда! Елена Силич
¡Largo de aquí!Пошел вон! Елена Силич
bufete de abogadosюридическая фирма Елена Силич
montar un bufete de abogadosсоздать юридическую фирму Елена Силич
tener pluma (col.)иметь женственные манеры (о геях) (разг.) Елена Силич
me lo debesты у меня в долгу Елена Силич
asumir con resignación принимать со смирением Елена Силич
amargar la existenciaомрачить существование Елена Силич
¿cómo se te ocurre...?как тебе в голову пришло...? Елена Силич
la grapadoraстеплер Елена Силич
Ya ves tú понимаешь? прикинь?  Елена Силич
un sillón de masaje массажное кресло Елена Силич
cambioприем (при разговоре по радиосвязи) Елена Силич
currar (col.)работать Елена Силич
curro (col.)работа Елена Силич
detener un taxiостановить такси Елена Силич
acojonar (vulg.)напугать, запугать Елена Силич
para nadaнет, абсолютно Елена Силич
di que sí (col.)скажи? правда,...? Елена Силич
el stripperстриптизер Елена Силич
despedida de solteraдевичник Елена Силич
el (la) okupaчеловек, незаконно вселившийся в жилище Елена Силич
¡Movida, movida!Драка, драка! Елена Силич
hacer callarзаставить замолчать Елена Силич
dar ideasпредлагать идеи Елена Силич
estar poniéndole (a uno)a prueba проверять (кого-л.); подвергать проверке, испытанию  Елена Силич
es la leche(algo)(col.)это супер! это клево! (о чем-л.)(разг.) Елена Силич
pagar las facturasоплачивать счета Елена Силич
¡Cojonudo! (col., vulg.)Офигенно, клево! (разг.) Елена Силич
el tupperпластиковый контейнер (для еды) Елена Силич
la has cagado (vulg.)ты облажался (вульг.) Елена Силич
sacarle a uno de (apuros, problemas, etc.)вытащить из (неприятностей, проблем и т.д.) Елена Силич
cicatrizar (sobre las heridas)затянуться (о ранах) Елена Силич
que conste en actaнужно внести в протокол Елена Силич
equilibrar el PHвосстановить кислотно-щелочной баланс (PH) Елена Силич
¡Joder con (algo)!(vul.)Задолбало (что-л.)! (вульг.) Елена Силич
mirarle a uno con lujuriaсмотреть похотливым взглядом Елена Силич
tener vida propiaжить своей жизнью Елена Силич
dar penaвызывать жалость Елена Силич
meterle a uno en algoвпутывать кого-либо во что-либо Елена Силич
meterse en (la vida privada)совать нос (в чужую личную жизнь) Елена Силич
meterse en совать нос  Елена Силич
entrarle a uno el bajón (col.)напасть(о депрессии)(разг.) Елена Силич
restregar (col.)хвастаться (разг.); тыкнуть чем-то (в лицо) (в перен. смысле)  Елена Силич
poner un poco de (mi, tu, su, etc.) parteпосодействовать немного Елена Силич
aprobado por mayoríaпринято (одобрено) большинством голосов Елена Силич
esto es el colmo (col.)это уже слишком! (разг.) Елена Силич
punto del díaпункт повестки дня Елена Силич
lo que me faltabaтолько этого мне не хватало! Елена Силич
¡Ay, la hostia! (col.)Ёма-ё! Елена Силич
me estoy haciendo un lío (col.)я запутался (разг.) Елена Силич
hacerse un líoзапутаться Елена Силич
contaminación acústicaшумовое (акустическое) загрязнение Елена Силич
jugarse el puestoрисковать работой Елена Силич
hacerse el (la) muerto (-a)притворяться мертвым(-ой) Елена Силич
¡No son horas!Вы на время смотрели? Елена Силич
pagar la derramaоплатить взнос Елена Силич
derramaвзнос Елена Силич
¡Gentuza!сброд, шваль (оскорбит.) Елена Силич
chorrear(col.)воровать(разг.) Елена Силич
chorearворовать Елена Силич
chorizo (col.)вор Елена Силич
a cara o cruzорел или решка Елена Силич
pareja estableпостоянный партнер Елена Силич
¡qué fuerte!(col.)офигеть!(разг.) Елена Силич
¡qué fuerte!ничего себе! Елена Силич
no me agobies!не нервируй меня! Елена Силич
no me agobies!не мучай меня!  Елена Силич
no me agobies!не дави мне на психику! Елена Силич
tocarle la lotería a alguienвыиграть в лотерею Елена Силич
Me estas vacilando?Ты издеваешься? Ты прикалываешься? Елена Силич
no me vaciles!хватит прикалываться! Елена Силич
no me vacilesне дури мне голову Елена Силич
El lateral derecho ? Петрова Нателла
antena circular (omnidireccional)антенна круговая/круговой направленности Yelena
antena omnidireccionalкруговая антена Vera L.
Acelga, fМангольд или Свекла листовая -Beta vulgaris cicla, lat. - подвид свеклы обыкновенной Yelena
yarangazpahrova  Oscar Martin Yaranga Villanueva
escorrentía (superficial, subterránea); caudal ecológicoсток (поверхностный, подземный); сток экологический Yelena
Piquituerto común/ Piquituerto coloradoКлёст-еловик (Чухонский попугай, по Далю) Loxia curvirostra. Клёст-еловик/ Чухонский попугай, по Далю (Loxia curvirostra, lat.)  Yelena