Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 184 (153 ms)
basurear
ChatGPT
Примеры
Moliner
vt
1) Арг., Ур.; ненормат.знач. третировать
2) легко победить
3) сбросить на землю (всадника)
4) пугать
5) М.; с.-х.; ненормат.знач. собирать (жнивьё)
6) Экв.; ненормат.знач. брать без разрешения; красть
7) победить (в игре, на соревнованиях)
8) давать урок кому-л., проучивать кого-л.
1) Арг., Ур.; ненормат.знач. третировать
2) легко победить
3) сбросить на землю (всадника)
4) пугать
5) М.; с.-х.; ненормат.знач. собирать (жнивьё)
6) Экв.; ненормат.знач. брать без разрешения; красть
7) победить (в игре, на соревнованиях)
8) давать урок кому-л., проучивать кого-л.
trancar
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. vt
1) Ам. делать гадости, вредить кому-л.
2) Кол. отражать, парировать (удар и т.п.)
3) делать выговор, давать нагоняй кому-л.
4) Куба, Ч. задерживать, сдерживать
2. vi; Вен.
запирать дверь на ключ
см. тж. trancarse
1) Ам. делать гадости, вредить кому-л.
2) Кол. отражать, парировать (удар и т.п.)
3) делать выговор, давать нагоняй кому-л.
4) Куба, Ч. задерживать, сдерживать
2. vi; Вен.
запирать дверь на ключ
см. тж. trancarse
horquetear
ChatGPT
Примеры
1.
1) vt; Арг. прясть ушами, вслушиваясь (о животных)
2) недоверчиво слушать
3) vt; М. подпереть что-л. палкой с развилиной на конце
2.
1) vi; Кол., М. давать побеги
2) vi; Ч. работать вилами, граблями
см. тж. horquetearse
1) vt; Арг. прясть ушами, вслушиваясь (о животных)
2) недоверчиво слушать
3) vt; М. подпереть что-л. палкой с развилиной на конце
2.
1) vi; Кол., М. давать побеги
2) vi; Ч. работать вилами, граблями
см. тж. horquetearse
encartar
ChatGPT
Примеры
Moliner
vt
1) Куба подходить
no le encartó la hora de salida
2) нравиться
Fulano no me encarta
3) М.; карт. сдавать лишние карты
см. тж. encartarse
1) Куба подходить
no le encartó la hora de salida
2) нравиться
Fulano no me encarta
3) М.; карт. сдавать лишние карты
см. тж. encartarse
manyar
ChatGPT
Примеры
I vt; Ам.; шутл.
есть что-л., питаться чем-л.; подкрепляться (разг.)
II vt; жАрг.
1) Арг., Пар., Ур. внимательно смотреть, пристально смотреть на кого-л. (с целью угадать намерения человека)
2) Арг., Ур. замечать, улавливать что-л., отдавать себе отчёт в чём-л.
3) Арг., Ур. смотреть; уставиться на кого-л., что-л.; сверлить глазами кого-л., что-л.
есть что-л., питаться чем-л.; подкрепляться (разг.)
II vt; жАрг.
1) Арг., Пар., Ур. внимательно смотреть, пристально смотреть на кого-л. (с целью угадать намерения человека)
2) Арг., Ур. замечать, улавливать что-л., отдавать себе отчёт в чём-л.
3) Арг., Ур. смотреть; уставиться на кого-л., что-л.; сверлить глазами кого-л., что-л.
chivatear
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. vt; ненормат.знач.
1) Вен. обманывать, надувать
2) Кол., Куба, П.-Р. выдавать кого-л.; доносить, ябедничать на кого-л.
2. vi
1) Ю.-Ам.; ненормат.знач. резвиться, шалить, возиться (о детях)
2) Арг., Ч. бросать боевой клич (у арауканцев)
3) Арг., П., Экв.; ненормат.знач. галдеть, орать
см. тж. chivatearse
1) Вен. обманывать, надувать
2) Кол., Куба, П.-Р. выдавать кого-л.; доносить, ябедничать на кого-л.
2. vi
1) Ю.-Ам.; ненормат.знач. резвиться, шалить, возиться (о детях)
2) Арг., Ч. бросать боевой клич (у арауканцев)
3) Арг., П., Экв.; ненормат.знач. галдеть, орать
см. тж. chivatearse
espichar
ChatGPT
Примеры
Moliner
I
1. vt
1) Ч. неохотно тратить (деньги и т.п.)
2) П., Ч. ставить деревянный кран (на бочку и т.п.)
3) Вен. спускать (о колесе, шине и т.п.)
4) Кол.; ненормат.знач. раздавить, расплющить
5) нажимать на кнопку (в механизме)
2. vt
1) Арг. вытечь, вылиться (о жидкости)
2) (тж. vr); Арг., М.; ненормат.знач. подыхать, испускать дух
3) Гонд. вытягивать шею (о петухе)
4) (тж. vr); Бол. давать дёру, удирать
см. тж. espicharse
II vi; Арг.; англ.
произносить речь
1. vt
1) Ч. неохотно тратить (деньги и т.п.)
2) П., Ч. ставить деревянный кран (на бочку и т.п.)
3) Вен. спускать (о колесе, шине и т.п.)
4) Кол.; ненормат.знач. раздавить, расплющить
5) нажимать на кнопку (в механизме)
2. vt
1) Арг. вытечь, вылиться (о жидкости)
2) (тж. vr); Арг., М.; ненормат.знач. подыхать, испускать дух
3) Гонд. вытягивать шею (о петухе)
4) (тж. vr); Бол. давать дёру, удирать
см. тж. espicharse
II vi; Арг.; англ.
произносить речь
toro
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I adj; Арг., Ур.
смелый, ловкий; удалой
II m; Арг., Ур.
смельчак; удалец
toro de fuego; toro huaco К.-Р. - фигура быка (в фейерверке)
asustar con toros de petate М. - поднять ложную тревогу
echar toros - задавать вопросы
III m; Куба
кузовок (рыба)
IV m; П.-Р.
торо (растение семейства мареновых)
V Ч.
шалаш
VI m; Ч.; карт.
дополнительная ставка
смелый, ловкий; удалой
II m; Арг., Ур.
смельчак; удалец
toro de fuego; toro huaco К.-Р. - фигура быка (в фейерверке)
asustar con toros de petate М. - поднять ложную тревогу
echar toros - задавать вопросы
III m; Куба
кузовок (рыба)
IV m; П.-Р.
торо (растение семейства мареновых)
V Ч.
шалаш
VI m; Ч.; карт.
дополнительная ставка
fuete
ChatGPT
Примеры
Moliner
m
1) Ам.; гал. плеть, хлыст, кнут
2) Куба наказание плетью
comprar el fuete para cuando se tenga el coche М. - предаваться беспочвенными мечтаниям
repicar uno el fuete П.-Р. - командовать, верховодить; задавать тон
tener falta de fuete - заслуживать наказания
1) Ам.; гал. плеть, хлыст, кнут
2) Куба наказание плетью
comprar el fuete para cuando se tenga el coche М. - предаваться беспочвенными мечтаниям
repicar uno el fuete П.-Р. - командовать, верховодить; задавать тон
tener falta de fuete - заслуживать наказания
tarro
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m
1) Ам. рог
2) Куба супружеская неверность
3) запутанное дело, трудное дело
al que ha de cargar tarro, al nacer le apuntan - = кому что на роду написано
darle [pegarle] a uno en un tarro М. - задеть (кого-л.) за живое
II m
1) Арг., Пар., П., Ур., Ч. жестяная тара (для нефти, масла)
2) Бол., Кол., П., Экв. цилиндр (шляпа)
tarro de unto П., Ч. - цилиндр (шляпа)
medio tarro П. - котелок (шляпа)
arrancarse con los tarro Ч. - скрыться, убежать с чужим добром, с чужими деньгами
¡Adelante con los tarros! - давай-давай!
см. тж. tener oído de tarro
III m; Арг.; жАрг.
везение, фарт
IV m; Бол.
ошибка, заблуждение; промашка
V Арг.
ботинок
1) Ам. рог
2) Куба супружеская неверность
3) запутанное дело, трудное дело
al que ha de cargar tarro, al nacer le apuntan - = кому что на роду написано
darle [pegarle] a uno en un tarro М. - задеть (кого-л.) за живое
II m
1) Арг., Пар., П., Ур., Ч. жестяная тара (для нефти, масла)
2) Бол., Кол., П., Экв. цилиндр (шляпа)
tarro de unto П., Ч. - цилиндр (шляпа)
medio tarro П. - котелок (шляпа)
arrancarse con los tarro Ч. - скрыться, убежать с чужим добром, с чужими деньгами
¡Adelante con los tarros! - давай-давай!
см. тж. tener oído de tarro
III m; Арг.; жАрг.
везение, фарт
IV m; Бол.
ошибка, заблуждение; промашка
V Арг.
ботинок
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз