Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 184 (36 ms)
rastrillar
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. vt
1) Ам. стрелять в кого-л.
2) Арг., П., Экв. взводить (курок)
3) Кол., М. чиркать (спичкой), зажигать (спичку)
4) К.-Р., М. шаркать (ногами)
5) Кол. менять, обменивать
6) резко останавливать, осаживать (лошадь)
7) Куба укорять, порицать кого-л., выговаривать кому-л.
2. vi
1) Арг., Кол., Куба, Пар. давать осечку (об оружии)
2) Кол. не клевать противника (в петушином бою)
3) Ч. красть, воровать (в магазине)
1) Ам. стрелять в кого-л.
2) Арг., П., Экв. взводить (курок)
3) Кол., М. чиркать (спичкой), зажигать (спичку)
4) К.-Р., М. шаркать (ногами)
5) Кол. менять, обменивать
6) резко останавливать, осаживать (лошадь)
7) Куба укорять, порицать кого-л., выговаривать кому-л.
2. vi
1) Арг., Кол., Куба, Пар. давать осечку (об оружии)
2) Кол. не клевать противника (в петушином бою)
3) Ч. красть, воровать (в магазине)
¡epa!
ChatGPT
Примеры
Moliner
interj; инд.
1) Ам. привет!, здравствуй!
2) Кол., Ч. давай!, ну!, ну-ка!
3) Арг. стой!
4) осторожно!
5) извини(те)!
6) Вен. (для привлечения внимания) послушай!, эй!
7) Кол. (для выражения недоверия); ну да!, не может быть!
8) Пан. хорошо!, отлично!
9) (для выражения удивления)не может быть!, вот это да!
1) Ам. привет!, здравствуй!
2) Кол., Ч. давай!, ну!, ну-ка!
3) Арг. стой!
4) осторожно!
5) извини(те)!
6) Вен. (для привлечения внимания) послушай!, эй!
7) Кол. (для выражения недоверия); ну да!, не может быть!
8) Пан. хорошо!, отлично!
9) (для выражения удивления)не может быть!, вот это да!
machetear
ChatGPT
Примеры
Moliner
I vt; К.-Р., М., П.
ранить, нанести удар при помощи мачете или ножа
dejarse [hacerse] machetear Арг. - = схлопотать по шее
II vt (тж. vi) Кол.
распродавать (товары; по низкой цене)
III vi; М.
работать, трудиться
IV vi; М.; ненормат.знач.
упорно учиться, настойчиво учиться; зубрить; долбить (прост.) (о тупом ученике)
V vi; Кол., М.; ненормат.знач.
настаивать, упорствовать; стоять на своём
ранить, нанести удар при помощи мачете или ножа
dejarse [hacerse] machetear Арг. - = схлопотать по шее
II vt (тж. vi) Кол.
распродавать (товары; по низкой цене)
III vi; М.
работать, трудиться
IV vi; М.; ненормат.знач.
упорно учиться, настойчиво учиться; зубрить; долбить (прост.) (о тупом ученике)
V vi; Кол., М.; ненормат.знач.
настаивать, упорствовать; стоять на своём
chispa
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. adj; Бол.
хмельной, навеселе, в подпитии
2. f
1) Кол. ложь, утка
2) М. чиспа (лёгкая двухколёсная повозка)
3) К.-Р. чиспа (цветок)
dar chispa Гват., М. - давать результаты, приносить успех
tener la chispa atrasada Куба; ненормат.знач. - быть медлительным
tener la chispa encendida - быть быстрым [подвижным]
хмельной, навеселе, в подпитии
2. f
1) Кол. ложь, утка
2) М. чиспа (лёгкая двухколёсная повозка)
3) К.-Р. чиспа (цветок)
dar chispa Гват., М. - давать результаты, приносить успех
tener la chispa atrasada Куба; ненормат.знач. - быть медлительным
tener la chispa encendida - быть быстрым [подвижным]
sombrero
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; в соч.
sombrero de pelo; sombrero de copa (alta) Арг., Ч. - цилиндр (шляпа)
sombrero jarano [mexicano] Ам. - белая фетровая шляпа с лентами
sacarse el sombrero; quitarse el sombrero Арг., Бол., Экв. - снять шляпу, восхищаться
saludar con sombrero ajeno М. - выдавать чужое за своё
sombrero de pelo; sombrero de copa (alta) Арг., Ч. - цилиндр (шляпа)
sombrero jarano [mexicano] Ам. - белая фетровая шляпа с лентами
sacarse el sombrero; quitarse el sombrero Арг., Бол., Экв. - снять шляпу, восхищаться
saludar con sombrero ajeno М. - выдавать чужое за своё
dar
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
vt
1) Куба обманывать
2) причинять вред
3) Арг. наказывать
см. тж. darse
dar dado Ам. - отдавать задаром
dar la dada Кол. - быть бесполезным, быть пустой тратой времени
dársela Арг.; ненормат.знач. - находиться в безвыходном положении
см. тж. darle a uno por algo
1) Куба обманывать
2) причинять вред
3) Арг. наказывать
см. тж. darse
dar dado Ам. - отдавать задаром
dar la dada Кол. - быть бесполезным, быть пустой тратой времени
dársela Арг.; ненормат.знач. - находиться в безвыходном положении
см. тж. darle a uno por algo
bombear
ChatGPT
Примеры
Moliner
vt
1) Ам. декламировать (куплеты)
2) следить за кем-л., выслеживать кого-л.
3) воен. производить разведку (вражеской территории)
4) Кол. увольнять, выгонять
5) Ур. проваливать (на экзамене)
6) Гват. красть, воровать что-л.
7) Гонд. прятать (оружие)
8) Кол., М. дымить (сигаретой, трубкой)
9) Куба, П.-Р., с.-х. переливать черпаком (сок сахарного тростника)
10) М.; ненормат.знач. охлаждать (переливая из чашки в чашку, о напитках)
11) Арг.; ненормат.знач. проваливать (дело)
12) Пан. давать
1) Ам. декламировать (куплеты)
2) следить за кем-л., выслеживать кого-л.
3) воен. производить разведку (вражеской территории)
4) Кол. увольнять, выгонять
5) Ур. проваливать (на экзамене)
6) Гват. красть, воровать что-л.
7) Гонд. прятать (оружие)
8) Кол., М. дымить (сигаретой, трубкой)
9) Куба, П.-Р., с.-х. переливать черпаком (сок сахарного тростника)
10) М.; ненормат.знач. охлаждать (переливая из чашки в чашку, о напитках)
11) Арг.; ненормат.знач. проваливать (дело)
12) Пан. давать
bañarse
ChatGPT
Примеры
Куба, П.-Р.; ненормат.знач.
преуспевать (в чём-л.), везти (кому-л.)
bañarse en la picada de un mosquito Куба; ненормат.знач. - быть невероятным ловкачом
tiburón se baña, pero salpica Куба; ненормат.знач. - = сам живёт и другим даёт; сам ворует и другим позволяет (о государственном служащем)
¡anda a bañarte! Ам.; ненормат.знач. - иди к чёрту!
преуспевать (в чём-л.), везти (кому-л.)
bañarse en la picada de un mosquito Куба; ненормат.знач. - быть невероятным ловкачом
tiburón se baña, pero salpica Куба; ненормат.знач. - = сам живёт и другим даёт; сам ворует и другим позволяет (о государственном служащем)
¡anda a bañarte! Ам.; ненормат.знач. - иди к чёрту!
embarrar
ChatGPT
Примеры
Moliner
vt; Ам.; в соч.
1) обмазывать смесью из глины и тростника (глинобитный дом)
2) пачкать, загрязнять
3) перен. подмочить репутацию кому-л.
4) впутывать, втягивать (в грязное дело)
5) (тж. vr) совершать большую ошибку, делать глупость, давать маху
6) Арг., Ч. причинять вред кому-л.
см. тж. embarrarse
embarrarla Ам.; перен. - погубить, испортить (дело)
1) обмазывать смесью из глины и тростника (глинобитный дом)
2) пачкать, загрязнять
3) перен. подмочить репутацию кому-л.
4) впутывать, втягивать (в грязное дело)
5) (тж. vr) совершать большую ошибку, делать глупость, давать маху
6) Арг., Ч. причинять вред кому-л.
см. тж. embarrarse
embarrarla Ам.; перен. - погубить, испортить (дело)
luego
ChatGPT
Примеры
Moliner
adv
1) Кол., М., П., П.-Р. близко, около, рядом
2) иногда, время от времени
3) Арг. немедленно, незамедлительно, сразу же
4) Пар. заранее
para luego es tarde Гват., М. - ну давай, начинай; зачем же откладывать? чем раньше, тем лучше
1) Кол., М., П., П.-Р. близко, около, рядом
2) иногда, время от времени
3) Арг. немедленно, незамедлительно, сразу же
4) Пар. заранее
para luego es tarde Гват., М. - ну давай, начинай; зачем же откладывать? чем раньше, тем лучше
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз