Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 108 (34 ms)
botado
ChatGPT
Примеры
1. adj
1) Ц.-Ам., Экв. расточительный, мотовской
2) Ам. подкинутый (о ребёнке)
3) Гват., Ч. оставленный, забытый
4) Экв. смирившийся, готовый на всё
5) М. заснувший пьяным
6) Ам. очень дешёвый
7) Кол., Ч. не требующий усилий, очень лёгкий (о работе, деле)
8) безработный
2. m; Ам.
подкидыш
estar botado Куба - быть в изобилии, навалом, хоть пруд пруди (о товарах на рынке)
1) Ц.-Ам., Экв. расточительный, мотовской
2) Ам. подкинутый (о ребёнке)
3) Гват., Ч. оставленный, забытый
4) Экв. смирившийся, готовый на всё
5) М. заснувший пьяным
6) Ам. очень дешёвый
7) Кол., Ч. не требующий усилий, очень лёгкий (о работе, деле)
8) безработный
2. m; Ам.
подкидыш
estar botado Куба - быть в изобилии, навалом, хоть пруд пруди (о товарах на рынке)
ancheta
ChatGPT
Примеры
Moliner
I adj; Арг.
самонадеянный, высокомерный, надменный; надутый
II f; Ам.
безделушки (привозившиеся колонизаторами для продажи)
III f
1) выгодное дело, находка, лёгкая добыча
2) Вен., Куба невыгодное дело, незначительное занятие, пустяковое занятие
3) Арг. мелочь; чепуха, безделка, пустяк
IV f
1) Арг., Бол., Вен., Кол. пустословие, болтовня
2) шутка, насмешка
V f; Кол.
1) глупость, ерунда, пустяк
2) неудача, несчастье
3) провал, поражение
VI f; Кол.
форма (для изготовления сыра)
VII f; М.
мелочная торговля вразнос
VIII pl; Ам.
грубость; наглость, нахальство
¡buena ancheta! М., ирон. - ≈ ну и дельце! хорошенькое дельце! (о неудачном деле или о надоевшей, скучной работе)
salir con una ancheta Кол. - потерпеть полную неудачу, потерпеть полный провал [крах]
самонадеянный, высокомерный, надменный; надутый
II f; Ам.
безделушки (привозившиеся колонизаторами для продажи)
III f
1) выгодное дело, находка, лёгкая добыча
2) Вен., Куба невыгодное дело, незначительное занятие, пустяковое занятие
3) Арг. мелочь; чепуха, безделка, пустяк
IV f
1) Арг., Бол., Вен., Кол. пустословие, болтовня
2) шутка, насмешка
V f; Кол.
1) глупость, ерунда, пустяк
2) неудача, несчастье
3) провал, поражение
VI f; Кол.
форма (для изготовления сыра)
VII f; М.
мелочная торговля вразнос
VIII pl; Ам.
грубость; наглость, нахальство
¡buena ancheta! М., ирон. - ≈ ну и дельце! хорошенькое дельце! (о неудачном деле или о надоевшей, скучной работе)
salir con una ancheta Кол. - потерпеть полную неудачу, потерпеть полный провал [крах]
paso
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. m; Ам.
(тж. paso real) брод
2. interj; М., П.-Р.
нет уж!, дудки!
paso de estudio Ч. - зал для занятий
paso de luna Вен. - недомогание в связи с новолунием
paso nivel Ам. - железнодорожный переезд
paso nadado Куба - шаг, при котором лошадь закидывает в стороны передние ноги
paso picado Дом. Р., Куба, М., Пан. - лёгкий, размеренный шаг лошади
paso trancado Дом. Р., П.-Р. - неровный шаг лошади
paso y anchura para que pase esta hermosura Арг., Кол. - = расступись, народ - красавица идёт
a paso de carreta Ам.; нн. - черепашьим шагом
de paso Арг., Ч. - иноходью
deshacer los pasos Кол.; нн. - исправлять ошибки прошлого
marcar el paso Ам.; нн. - безропотно подчиняться
sacar de(l) paso a uno Кол., П., П.-Р. - вытащить (кого-л.) из беды
sentar uno el paso Кол. - остепениться, взяться за ум
¡qué paso sería! Куба, П.-Р. - вот бы было здорово!
al paso que dura y no madura Ц.-Ам., Дом. Р., Куба, П., Экв. - тихой сапой
(тж. paso real) брод
2. interj; М., П.-Р.
нет уж!, дудки!
paso de estudio Ч. - зал для занятий
paso de luna Вен. - недомогание в связи с новолунием
paso nivel Ам. - железнодорожный переезд
paso nadado Куба - шаг, при котором лошадь закидывает в стороны передние ноги
paso picado Дом. Р., Куба, М., Пан. - лёгкий, размеренный шаг лошади
paso trancado Дом. Р., П.-Р. - неровный шаг лошади
paso y anchura para que pase esta hermosura Арг., Кол. - = расступись, народ - красавица идёт
a paso de carreta Ам.; нн. - черепашьим шагом
de paso Арг., Ч. - иноходью
deshacer los pasos Кол.; нн. - исправлять ошибки прошлого
marcar el paso Ам.; нн. - безропотно подчиняться
sacar de(l) paso a uno Кол., П., П.-Р. - вытащить (кого-л.) из беды
sentar uno el paso Кол. - остепениться, взяться за ум
¡qué paso sería! Куба, П.-Р. - вот бы было здорово!
al paso que dura y no madura Ц.-Ам., Дом. Р., Куба, П., Экв. - тихой сапой
agarrar
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I vt
1) Ам. хватать, схватывать, захватывать что-л.
2) Вен., Гват. захватить врасплох, застать врасплох
3) Арг., Пар., Ур. легко схватывать что-л., смекать
II vt; Бол.
скупать (товары для перепродажи)
III vt; Бол., Кол.
одурманивать, опьянять (о напитке)
IV vt; К.-Р.
попадать в цель
V vt
1) Гват. решать, принимать решение
2) Бол. принимать; подписывать что-л.
3) К.-Р. считать, полагать
VI vi; Ам.; ненормат.знач.
1) идти, направляться куда-л.
2) уходить, отправляться
VII vi; Бол.
неожиданно вспылить
agarrar a uno mal parado Арг.; ненормат.знач. - застать врасплох кого-л.
agarrar por К.-Р., Сальв. - прийти в голову
agarrar y Экв. - принимать решение что-л. сделать
см. тж. agarrarla con uno
1) Ам. хватать, схватывать, захватывать что-л.
2) Вен., Гват. захватить врасплох, застать врасплох
3) Арг., Пар., Ур. легко схватывать что-л., смекать
II vt; Бол.
скупать (товары для перепродажи)
III vt; Бол., Кол.
одурманивать, опьянять (о напитке)
IV vt; К.-Р.
попадать в цель
V vt
1) Гват. решать, принимать решение
2) Бол. принимать; подписывать что-л.
3) К.-Р. считать, полагать
VI vi; Ам.; ненормат.знач.
1) идти, направляться куда-л.
2) уходить, отправляться
VII vi; Бол.
неожиданно вспылить
agarrar a uno mal parado Арг.; ненормат.знач. - застать врасплох кого-л.
agarrar por К.-Р., Сальв. - прийти в голову
agarrar y Экв. - принимать решение что-л. сделать
см. тж. agarrarla con uno
papa
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I adj; Арг., Ур., Ч.
1) красивый
2) приятный на вкус
3) великолепный, превосходный
II f
1) Ам. картофель, клубень
2) Куба еда
3) pl; Ч. пальцы, торчащие из рваной обуви
hacer papa Арг., Гват. - разрушать, уничтожать
las papas queman Ам. - запахло палёным, дело принимает плохой оборот
no me importa una papa П., П.-Р.; нн. - мне наплевать
no saber ni papa Дом. Р., П., П.-Р., Ур. - = ни в зуб ногой
pedir papa Ч. - выжить из ума (о старике)
ser una papa Арг. - быть аппетитной (о женщине)
atracarle a uno las papas П.-Р. - избивать (кого-л.) ногами
¡una papa partida! Бол. - (быть похожими) как две капли воды
III f; Куба, М.; нн.
лёгкое, прибыльное дело
IV f; М., Ч.
обман, ложь
echar papas нн. - врать
V f
1) Арг. столкновение, удар
2) Ч. удар волчком по монете (в игре)
1) красивый
2) приятный на вкус
3) великолепный, превосходный
II f
1) Ам. картофель, клубень
2) Куба еда
3) pl; Ч. пальцы, торчащие из рваной обуви
hacer papa Арг., Гват. - разрушать, уничтожать
las papas queman Ам. - запахло палёным, дело принимает плохой оборот
no me importa una papa П., П.-Р.; нн. - мне наплевать
no saber ni papa Дом. Р., П., П.-Р., Ур. - = ни в зуб ногой
pedir papa Ч. - выжить из ума (о старике)
ser una papa Арг. - быть аппетитной (о женщине)
atracarle a uno las papas П.-Р. - избивать (кого-л.) ногами
¡una papa partida! Бол. - (быть похожими) как две капли воды
III f; Куба, М.; нн.
лёгкое, прибыльное дело
IV f; М., Ч.
обман, ложь
echar papas нн. - врать
V f
1) Арг. столкновение, удар
2) Ч. удар волчком по монете (в игре)
chivo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. m
1) Ц. Ам. игра в кости
2) фальшивая фишка, фальшивая кость
3) Ц.-Ам., ирон. "чиво" (прозвище депутатов)
4) Дом. Р., Куба, П.-Р. контрабанда, незаконная торговля
5) Арг.; ненормат.знач. глупость, неуместная реплика
6) Кол. чиво (мелкая монета = 1 или 2 сентаво)
7) Вен., Кол., Экв. крик, рёв
8) Куба остроконечная бородка
9) Куба; ненормат.знач. пинок коленом
10) Гват., М., Экв.; ненормат.знач. непослушный ребёнок, шалун
11) М. зарплата (за один день работы); аванс (за неделю работы)
12) Кол. злоба, ярость
2. interj; Кол., П.-Р.
чиво! (слово, которым дразнят вспыльчивого человека)
comer chivo Вен., Кол. - вспылить, вскипеть
estar [ponerse] como chivo Ц.-Ам., Дом. Р., Куба, П.-Р. - вспылить, вскипеть
ganarse un chivo П.-Р. - легко заработать
hacer(se) el chivo (loco) Дом. Р., Куба, П.-Р. - притвориться [прикинуться] дурачком, притвориться непонимающим
jugar chivo Ц. Ам. - играть в кости
ni hecho chivo П.-Р. - никоим образом
oler a chivo Арг., Куба, Пар., П.-Р., Ур. - быть подозрительным
chivo que rompe tambor, con su pellejo paga Куба - = сколько верёвочке не виться, а концу быть
serios son los chivos - не стоит [не надо] слишком серьёзно ко всему относиться
см. тж. de chivo
1) Ц. Ам. игра в кости
2) фальшивая фишка, фальшивая кость
3) Ц.-Ам., ирон. "чиво" (прозвище депутатов)
4) Дом. Р., Куба, П.-Р. контрабанда, незаконная торговля
5) Арг.; ненормат.знач. глупость, неуместная реплика
6) Кол. чиво (мелкая монета = 1 или 2 сентаво)
7) Вен., Кол., Экв. крик, рёв
8) Куба остроконечная бородка
9) Куба; ненормат.знач. пинок коленом
10) Гват., М., Экв.; ненормат.знач. непослушный ребёнок, шалун
11) М. зарплата (за один день работы); аванс (за неделю работы)
12) Кол. злоба, ярость
2. interj; Кол., П.-Р.
чиво! (слово, которым дразнят вспыльчивого человека)
comer chivo Вен., Кол. - вспылить, вскипеть
estar [ponerse] como chivo Ц.-Ам., Дом. Р., Куба, П.-Р. - вспылить, вскипеть
ganarse un chivo П.-Р. - легко заработать
hacer(se) el chivo (loco) Дом. Р., Куба, П.-Р. - притвориться [прикинуться] дурачком, притвориться непонимающим
jugar chivo Ц. Ам. - играть в кости
ni hecho chivo П.-Р. - никоим образом
oler a chivo Арг., Куба, Пар., П.-Р., Ур. - быть подозрительным
chivo que rompe tambor, con su pellejo paga Куба - = сколько верёвочке не виться, а концу быть
serios son los chivos - не стоит [не надо] слишком серьёзно ко всему относиться
см. тж. de chivo
chiva
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. adj
1) Ник. внимательный (о взгляде, человеке и т.д.)
2) Арг., К.-Р. сердитый
3) К.-Р. отличный
2. f; ненормат.знач.
1) Ам. остроконечная бородка
2) Ц. Ам. шерстяное одеяло, шерстяное покрывало
3) последний кон (в игре)
4) Дом. Р., Кол., П.-Р., Экв. женщина лёгкого поведения
5) Кол., Пан. автобус или легковой автомобиль устаревшей марки
6) Гват., Гонд., К.-Р. крик, плач, рёв
7) Гонд., К.-Р. овца
8) Гонд., Ч. мужеподобная женщина
9) Гонд. пьянка, попойка
10) П.-Р. "коза", "егоза" (о непослушной девочке)
11) Вен. фальшивая игральная кость
12) чива (монета = 1 сентаво)
13) сетка, авоська
14) рюкзак
15) Ник. окурок
16) pl; М.; жарг. барахло (вещи личного пользования)
17) pl враки, сплетни
18) шпион
3. interj; Ник.
1) осторожно! берегись! внимание!
2) тревога!
amarrar la chiva П.-Р. - притворяться работающим
de chiva Ц. Ам. - сердитый
cambiar la vaca por la chiva Куба - потерять при обмене, сменять что-л. хорошее на негодное
no tener ni donde amarrar la chiva - быть очень бедным, быть нищим
1) Ник. внимательный (о взгляде, человеке и т.д.)
2) Арг., К.-Р. сердитый
3) К.-Р. отличный
2. f; ненормат.знач.
1) Ам. остроконечная бородка
2) Ц. Ам. шерстяное одеяло, шерстяное покрывало
3) последний кон (в игре)
4) Дом. Р., Кол., П.-Р., Экв. женщина лёгкого поведения
5) Кол., Пан. автобус или легковой автомобиль устаревшей марки
6) Гват., Гонд., К.-Р. крик, плач, рёв
7) Гонд., К.-Р. овца
8) Гонд., Ч. мужеподобная женщина
9) Гонд. пьянка, попойка
10) П.-Р. "коза", "егоза" (о непослушной девочке)
11) Вен. фальшивая игральная кость
12) чива (монета = 1 сентаво)
13) сетка, авоська
14) рюкзак
15) Ник. окурок
16) pl; М.; жарг. барахло (вещи личного пользования)
17) pl враки, сплетни
18) шпион
3. interj; Ник.
1) осторожно! берегись! внимание!
2) тревога!
amarrar la chiva П.-Р. - притворяться работающим
de chiva Ц. Ам. - сердитый
cambiar la vaca por la chiva Куба - потерять при обмене, сменять что-л. хорошее на негодное
no tener ni donde amarrar la chiva - быть очень бедным, быть нищим
pan
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Куба отдельно стоящий круглый холм
2) Ам. кусок (мыла, сахара)
3) Кол.; нн. ≈ женские половые органы
pan caliente Дом. Р., Куба, М., П.-Р. - = ладушки (детская игра)
pan comido Арг., Пар., Ур. - = раз плюнуть, пара пустяков
¡pan francés! interj; Арг. - восклицание, выражающее восторг, восхищение певцом, танцором
pan grande Арг. - лёгкое и выгодное дело
pan de monos Куба; бот.; нн. - баобаб
pan de tierra Ам. - земля, которую оставляют между корней при пересадке растения
pan de la tierra Куба - лепёшка из юкки или маниоки
pan con pan Куба; нн. - ≈ лесбиянка
pan quemado П. - детская игра "горячо-холодно"
pan y quesillo Кол., М., Пан. - детская игра "печь блины" (бросать плоские камешки по поверхности воды)
a falta de pan, buenas son tortas Куба - = на безрыбье и рак - рыба
andar [estar] como pan que no se vende Арг.; нн. - = чувствовать себя не в своей тарелке
coger pan grande - = выиграть по трамвайному билету
echar panes Арг., Бол. - хвастаться
comerse un pan Куба; нн. - разочароваться
estar a pan con nada - сидеть на хлебе и воде
sacar pan y pedazo Ч.; нн. - получить прибыль, окупить затраты с лихвой
venderle a uno pan caliente - льстить кому-л.
venderse como pan caliente М., П., П.-Р., Ч.; нн. - быстро раскупаться, не залёживаться (о товаре)
¡ni qué pan caliente! interj; Ц.-Ам., Кол., Куба, П.-Р., Экв.; нн. - вот ещё (выдумал)! (восклицание при категорическом отказе)
cada pan tiene su queso П.-Р.; нн. - = по Сеньке и шапка
1) Куба отдельно стоящий круглый холм
2) Ам. кусок (мыла, сахара)
3) Кол.; нн. ≈ женские половые органы
pan caliente Дом. Р., Куба, М., П.-Р. - = ладушки (детская игра)
pan comido Арг., Пар., Ур. - = раз плюнуть, пара пустяков
¡pan francés! interj; Арг. - восклицание, выражающее восторг, восхищение певцом, танцором
pan grande Арг. - лёгкое и выгодное дело
pan de monos Куба; бот.; нн. - баобаб
pan de tierra Ам. - земля, которую оставляют между корней при пересадке растения
pan de la tierra Куба - лепёшка из юкки или маниоки
pan con pan Куба; нн. - ≈ лесбиянка
pan quemado П. - детская игра "горячо-холодно"
pan y quesillo Кол., М., Пан. - детская игра "печь блины" (бросать плоские камешки по поверхности воды)
a falta de pan, buenas son tortas Куба - = на безрыбье и рак - рыба
andar [estar] como pan que no se vende Арг.; нн. - = чувствовать себя не в своей тарелке
coger pan grande - = выиграть по трамвайному билету
echar panes Арг., Бол. - хвастаться
comerse un pan Куба; нн. - разочароваться
estar a pan con nada - сидеть на хлебе и воде
sacar pan y pedazo Ч.; нн. - получить прибыль, окупить затраты с лихвой
venderle a uno pan caliente - льстить кому-л.
venderse como pan caliente М., П., П.-Р., Ч.; нн. - быстро раскупаться, не залёживаться (о товаре)
¡ni qué pan caliente! interj; Ц.-Ам., Кол., Куба, П.-Р., Экв.; нн. - вот ещё (выдумал)! (восклицание при категорическом отказе)
cada pan tiene su queso П.-Р.; нн. - = по Сеньке и шапка
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз