Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 288 (200 ms)
lulo
ChatGPT
Примеры
iki
I m; инд.
1) Ч.; ненормат.знач. свёрток, пакет; рулон
2) Ч. валик (из волос)
hacer lulo Арг.; ненормат.знач. - спать
II adj
1) Ч. глупый, ограниченный
2) худой, тощий
lulo del ojo Кол. - глазное яблоко
lulo de perro - специя, используемая в приготовлении сладостей
estar [quedar] como un lulo Кол.; ненормат.знач. - насытиться, пресытиться
1) Ч.; ненормат.знач. свёрток, пакет; рулон
2) Ч. валик (из волос)
hacer lulo Арг.; ненормат.знач. - спать
II adj
1) Ч. глупый, ограниченный
2) худой, тощий
lulo del ojo Кол. - глазное яблоко
lulo de perro - специя, используемая в приготовлении сладостей
estar [quedar] como un lulo Кол.; ненормат.знач. - насытиться, пресытиться
cinco
ChatGPT
Примеры
m
1) Ам. синко (серебряная монета = 5 сентаво)
2) Ц.-Ам., Вен., Кол. пятиструнная гитара
3) Гват. стеклянный шарик (для игры)
4) М.; ненормат.знач. зад
cinco uñas Арг.; ненормат.знач. - вор, карманник
decirle a uno cuántas son cinco Ам.; ненормат.знач. - сказать всю правду-матку кому-л.
ser uno más serio que un cinco de queso П.-Р. - быть очень серьёзным [строгим, суровым]
1) Ам. синко (серебряная монета = 5 сентаво)
2) Ц.-Ам., Вен., Кол. пятиструнная гитара
3) Гват. стеклянный шарик (для игры)
4) М.; ненормат.знач. зад
cinco uñas Арг.; ненормат.знач. - вор, карманник
decirle a uno cuántas son cinco Ам.; ненормат.знач. - сказать всю правду-матку кому-л.
ser uno más serio que un cinco de queso П.-Р. - быть очень серьёзным [строгим, суровым]
julepe
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Ю.-Ам.; ненормат.знач. страх, испуг
2) Вен., Дом. Р., Куба, М. утомительный труд; усталость; страдание
3) суета, хлопоты
4) П.-Р. ссора, драка; беспорядок
meter un julepe Кол.; ненормат.знач. - поторопить, подстегнуть, подхлестнуть (кого-л.)
irse [salir] de julepe Экв. - удирать без оглядки; убегать сломя голову
см. тж. dar julepe a uno
1) Ю.-Ам.; ненормат.знач. страх, испуг
2) Вен., Дом. Р., Куба, М. утомительный труд; усталость; страдание
3) суета, хлопоты
4) П.-Р. ссора, драка; беспорядок
meter un julepe Кол.; ненормат.знач. - поторопить, подстегнуть, подхлестнуть (кого-л.)
irse [salir] de julepe Экв. - удирать без оглядки; убегать сломя голову
см. тж. dar julepe a uno
bulla
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
Ам.
шум
ser uno un busca bulla П.-Р. - быть буяном, скандалистом, драчуном
ser [estar] uno quitado de bulla П.-Р. - быть тихим, робким, миролюбивым
ser el hombre de la bulla Куба - быть героем дня
см. тж. a la bulla de los cocos
шум
ser uno un busca bulla П.-Р. - быть буяном, скандалистом, драчуном
ser [estar] uno quitado de bulla П.-Р. - быть тихим, робким, миролюбивым
ser el hombre de la bulla Куба - быть героем дня
см. тж. a la bulla de los cocos
bojote
ChatGPT
Примеры
Moliner
m
1) Ам. свёрток, узел, тюк, связка, пакет
2) Вен. деревянный противовес (для уравновешивания груза на повозке)
3) Вен., Кол., П.-Р., Экв. шум, беспорядок, сумятица
4) Кол. громкий судебный процесс
5) Дом. Р. изобилие
6) Гват. кусок (чего-л.) неправильной формы
estar de a bojote Дом. Р.; ненормат.знач. - иметь много денег
estar uno hecho un bojote П.-Р.; ненормат.знач. - быть плохо одетым
1) Ам. свёрток, узел, тюк, связка, пакет
2) Вен. деревянный противовес (для уравновешивания груза на повозке)
3) Вен., Кол., П.-Р., Экв. шум, беспорядок, сумятица
4) Кол. громкий судебный процесс
5) Дом. Р. изобилие
6) Гват. кусок (чего-л.) неправильной формы
estar de a bojote Дом. Р.; ненормат.знач. - иметь много денег
estar uno hecho un bojote П.-Р.; ненормат.знач. - быть плохо одетым
chalar
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I vt; Арг.; ненормат.знач.
1) переливаться, выходить за пределы
2) разбрызгивать, лить
3) орошать землю алкогольными напитками (у индейцев ритуал в честь бога Пачамамы)
II vt; Экв.; ненормат.знач.
собирать колосья после жатвы, собирать кукурузные початки после жатвы
III vt; Арг., Пар., П.-Р., Ур.
ошибаться, просчитаться, провалить (какое-л. дело)
Me metí en un negocio de carnes y me chalé.
1) переливаться, выходить за пределы
2) разбрызгивать, лить
3) орошать землю алкогольными напитками (у индейцев ритуал в честь бога Пачамамы)
II vt; Экв.; ненормат.знач.
собирать колосья после жатвы, собирать кукурузные початки после жатвы
III vt; Арг., Пар., П.-Р., Ур.
ошибаться, просчитаться, провалить (какое-л. дело)
Me metí en un negocio de carnes y me chalé.
cabro
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. adj; П.-Р.
затруднительный, трудноразрешимый
2. m
1) Ам. козёл
2) Бол., Ч., Экв. мальчик, парнишка
3) Ч.; ненормат.знач. хахаль
4) ненормат.знач.; груб. гомосексуалист, педераст
cabro de monte К.-Р. - маленький олень красноватого цвета
que nos lo [los, la, las] salta- [ba] un cabro П.-Р. - обильный (о еде), избыточный
затруднительный, трудноразрешимый
2. m
1) Ам. козёл
2) Бол., Ч., Экв. мальчик, парнишка
3) Ч.; ненормат.знач. хахаль
4) ненормат.знач.; груб. гомосексуалист, педераст
cabro de monte К.-Р. - маленький олень красноватого цвета
que nos lo [los, la, las] salta- [ba] un cabro П.-Р. - обильный (о еде), избыточный
chorro
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Ц. Ам. кран (водопроводный)
2) Арг.; ненормат.знач. ущелье (в горах)
3) Бол. хвост (плётки)
4) Кол.; ненормат.знач. пороги (на реке)
5) Ч.; горн. отработанная и засыпанная рудная жила
6) Арг., Ур.; жАрг. жулик, вор
cortarle a uno el chorro Арг., Пар., Ур. - заставить замолчать (болтуна)
ser un chorro de plomo Куба - быть мрачным [нелюдимым]; иметь тяжёлый характер
1) Ц. Ам. кран (водопроводный)
2) Арг.; ненормат.знач. ущелье (в горах)
3) Бол. хвост (плётки)
4) Кол.; ненормат.знач. пороги (на реке)
5) Ч.; горн. отработанная и засыпанная рудная жила
6) Арг., Ур.; жАрг. жулик, вор
cortarle a uno el chorro Арг., Пар., Ур. - заставить замолчать (болтуна)
ser un chorro de plomo Куба - быть мрачным [нелюдимым]; иметь тяжёлый характер
albur
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) (чаще pl) М. каламбур, игра слов
2) pl; П.-Р.; ненормат.знач. ложь, враньё
jugar [ir] albur y gallo - рискнуть; пойти ва-банк
quien juega albur y gallo es un caballo - = за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
см. тж. albur de arranque
1) (чаще pl) М. каламбур, игра слов
2) pl; П.-Р.; ненормат.знач. ложь, враньё
jugar [ir] albur y gallo - рискнуть; пойти ва-банк
quien juega albur y gallo es un caballo - = за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
см. тж. albur de arranque
carancho
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; Арг., Бол., Пар., П., Ур.
филин
cada carancho a su rancho Арг., Ур. - = всяк сверчок знай свой шесток
como nido de carancho Арг., Ур. - неаккуратный, неряшливый; неубранный
dejarse caer como un carancho - нагрянуть, внезапно появиться; свалиться как снег на голову
см. тж. como carancho en su nido
филин
cada carancho a su rancho Арг., Ур. - = всяк сверчок знай свой шесток
como nido de carancho Арг., Ур. - неаккуратный, неряшливый; неубранный
dejarse caer como un carancho - нагрянуть, внезапно появиться; свалиться как снег на голову
см. тж. como carancho en su nido
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз