Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
1. vt
1) algo, x de algo, x мат вычитать что; х из чего; х
2) nc a uno;
a algo перен отнимать что у кого; лишать что чего
restar autoridad a uno — подрывать чей-л авторитет
restar importancia a algo — отрицать важность чего; преуменьшать что
2. vi
1) de algo (a uno;
en un sitio) оставаться от чего (у кого; где)
en lo que resta del año — в оставшиеся месяцы, дни года
restan quince días para terminarse el año — до конца года осталось две недели
2) terciopers a uno + inf
solo me resta daros las gracias — мне остаётся только поблагодарить вас
1. vt
1) дать (жидкости) стечь, вытечь; выпустить; слить; отжать
2) опорожнить (сосуд)
hay que escurrir | el aceite | la garrafa (del aceite) — надо слить масло из бутыли
3) выжать, отжать (ткань)
2. vi (de algo)
1) стечь, вытечь (откуда)
el sudor escurría de su rostro — пот | тёк | струился | по его лицу
2) (о чём-л висящем) сохнуть
la ropa está escurriendo — бельё ещё не просохло; с белья ещё капает
1. adj
белый; (о человеке) бледный
blanco como el papel — бледный как полотно
blanco de cara — белолицый
2. m
1) белый цвет
2) белая краска; белила
blanco de plomo, zinc — свинцовые, цинковые белила
3) белая отметина (на голове или ноге животного); белая звёздочка (у лошади)
4)
blanco del ojo — белок глаза
poner los ojos en blanco — закатить глаза
5) пробел; просвет; белое пятно
en blanco — а) (о листе бумаги) пустой; чистый; белый; (об избират. бюллетене) незаполненный; (о чеке) с непроставленной суммой б) (о шпаге) обнажённый
firmar (algo) en blanco a uno — а) выдать кому (чек) с непроставленной суммой б) предоставить свободу действий, дать карт-бланш кому
6) мишень:
а) цель пр и перен
alcanzar el blanc;
atinar al blanc;
dar, pegar en el blanc;
hacer blanco — попасть в цель
apuntar al blanco — прицелиться
errar el blanco — не попасть в цель; промахнуться
б)
el blanco de algo pred — объект чего
fue el blanco de todas las miradas — все взгляды сошлись на нём
blanco de burlas — мишень для насмешек
3. m, f
(человек) белой расы; бел|ый, -ая
4. f
1) "бланка" (старинная серебряная монета)
2) кость "пусто" (в домино)
blanco doble — "пусто-пусто"
3) муз нота долгой длительности: бревис, целая, половинная
- estar en blanco
- estar sin blanca
- no distinguir lo blanco de lo negro
- no tener blanca
- pasar en blanco
Спросить ChatGPT
Словарь современного употребления (испанско-русский)
Найдено результатов: 346 (38 ms)
restar
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. vt
1) algo, x de algo, x мат вычитать что; х из чего; х
2) nc a uno;
a algo перен отнимать что у кого; лишать что чего
restar autoridad a uno — подрывать чей-л авторитет
restar importancia a algo — отрицать важность чего; преуменьшать что
2. vi
1) de algo (a uno;
en un sitio) оставаться от чего (у кого; где)
en lo que resta del año — в оставшиеся месяцы, дни года
restan quince días para terminarse el año — до конца года осталось две недели
2) terciopers a uno + inf
solo me resta daros las gracias — мне остаётся только поблагодарить вас
bola
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) шар, шарик (часто для игры)
bola de caramelo — леденец
bola del mundo — разг земной шар; шарик шутл
2) = peso
5)
3)
bola de nieve — снежный ком пр и перен
ir formando la bola de nieve — (о сплетне и т п) обрастать подробностями; расти как снежный ком
4) отрава для бродячих собак
5) разг выдумка; сплетня; утка
hacer correr una bola — распустить ложный слух; пустить утку
tragar la bola — попасться на крючок; купиться
- dejar que ruede la bola
1) шар, шарик (часто для игры)
bola de caramelo — леденец
bola del mundo — разг земной шар; шарик шутл
2) = peso
5)
3)
bola de nieve — снежный ком пр и перен
ir formando la bola de nieve — (о сплетне и т п) обрастать подробностями; расти как снежный ком
4) отрава для бродячих собак
5) разг выдумка; сплетня; утка
hacer correr una bola — распустить ложный слух; пустить утку
tragar la bola — попасться на крючок; купиться
- dejar que ruede la bola
cierre
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) закрывание; запирание
2) запор; затвор; засов
echar el cierre — закрыть, задвинуть запор, засов
3) tb pl ограда; ограждение; решётка
cierre(s) metálico(s) — металлическая штора
echar los cierres — закрыть ограду; опустить решётку, железную штору и т п
4) прекращение, конец работы (предприятия; учреждения)
hora del cierre — время окончания работы
ordenar el cierre — отдать приказ о закрытии чего
5) упаковка газет (для рассылки)
6) отдел рассылки (в типографии)
7) воен затвор; замок
1) закрывание; запирание
2) запор; затвор; засов
echar el cierre — закрыть, задвинуть запор, засов
3) tb pl ограда; ограждение; решётка
cierre(s) metálico(s) — металлическая штора
echar los cierres — закрыть ограду; опустить решётку, железную штору и т п
4) прекращение, конец работы (предприятия; учреждения)
hora del cierre — время окончания работы
ordenar el cierre — отдать приказ о закрытии чего
5) упаковка газет (для рассылки)
6) отдел рассылки (в типографии)
7) воен затвор; замок
labor
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) работа; труд
labores agrícolas, del campo — полевые работы; обработка земли
labores domésticas — работа тж мн по дому
de labor — рабочий (скот, с-х инвентарь)
2) tb pl рукоделие
labor(es) de aguja — вышивание
labor(es) de punto — вязание
hacer labor(es) — заниматься рукоделием: вышиванием, вязанием и т п
3) с-х работа; вид работ: вспашка, перекопка и т п
dar una labor, dos, etc labores a la tierra — вспахать, вскопать землю один раз, два раза и т п
1) работа; труд
labores agrícolas, del campo — полевые работы; обработка земли
labores domésticas — работа тж мн по дому
de labor — рабочий (скот, с-х инвентарь)
2) tb pl рукоделие
labor(es) de aguja — вышивание
labor(es) de punto — вязание
hacer labor(es) — заниматься рукоделием: вышиванием, вязанием и т п
3) с-х работа; вид работ: вспашка, перекопка и т п
dar una labor, dos, etc labores a la tierra — вспахать, вскопать землю один раз, два раза и т п
raíz
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) корень (в т ч зуба; волоса и т п); корневище
arrancar algo de raíz — вырвать что с корнем пр и перен
cortar algo de raíz — а) срубить что под корень б) перен уничтожить; искоренить что
2) перен корень; основа; источник
la raíz del mal — корень зла
3) лингв, мат корень
raíz cuadrada, cúbica — квадратный, кубический корень
extraer una raíz de algo, x — извлечь корень из (числа х)
4)
a raíz de algo — а) сразу, вскоре после чего б) вследствие, в результате чего
- de raíz
- echar raéces
1) корень (в т ч зуба; волоса и т п); корневище
arrancar algo de raíz — вырвать что с корнем пр и перен
cortar algo de raíz — а) срубить что под корень б) перен уничтожить; искоренить что
2) перен корень; основа; источник
la raíz del mal — корень зла
3) лингв, мат корень
raíz cuadrada, cúbica — квадратный, кубический корень
extraer una raíz de algo, x — извлечь корень из (числа х)
4)
a raíz de algo — а) сразу, вскоре после чего б) вследствие, в результате чего
- de raíz
- echar raéces
cruz
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) крест (фигура, тж орудие казни, тж символ христианства, тж изображение креста)
cruz de Malta, de San Andrés, griega, latina — мальтийский, андреевский, греческий, латинский крест
cruz gamada — свастика
en cruz — раскинув руки
2) крест (жест); крестное знамение
hacerse cruces — креститься; осенять себя крестом
3)
la Cruz (del Sur) — Южный Крест (созвездие)
4) реверс; оборотная сторона (монеты)
5) развилина, развилка (начало кроны)
6) pred ч-л испытание, бремя (испытаний), крест
llevar, soportar la cruz — нести свой крест
- ¡cruz y raya!
- hacer cruz y raya
1) крест (фигура, тж орудие казни, тж символ христианства, тж изображение креста)
cruz de Malta, de San Andrés, griega, latina — мальтийский, андреевский, греческий, латинский крест
cruz gamada — свастика
en cruz — раскинув руки
2) крест (жест); крестное знамение
hacerse cruces — креститься; осенять себя крестом
3)
la Cruz (del Sur) — Южный Крест (созвездие)
4) реверс; оборотная сторона (монеты)
5) развилина, развилка (начало кроны)
6) pred ч-л испытание, бремя (испытаний), крест
llevar, soportar la cruz — нести свой крест
- ¡cruz y raya!
- hacer cruz y raya
escurrir
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. vt
1) дать (жидкости) стечь, вытечь; выпустить; слить; отжать
2) опорожнить (сосуд)
hay que escurrir | el aceite | la garrafa (del aceite) — надо слить масло из бутыли
3) выжать, отжать (ткань)
2. vi (de algo)
1) стечь, вытечь (откуда)
el sudor escurría de su rostro — пот | тёк | струился | по его лицу
2) (о чём-л висящем) сохнуть
la ropa está escurriendo — бельё ещё не просохло; с белья ещё капает
blanco
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. adj
белый; (о человеке) бледный
blanco como el papel — бледный как полотно
blanco de cara — белолицый
2. m
1) белый цвет
2) белая краска; белила
blanco de plomo, zinc — свинцовые, цинковые белила
3) белая отметина (на голове или ноге животного); белая звёздочка (у лошади)
4)
blanco del ojo — белок глаза
poner los ojos en blanco — закатить глаза
5) пробел; просвет; белое пятно
en blanco — а) (о листе бумаги) пустой; чистый; белый; (об избират. бюллетене) незаполненный; (о чеке) с непроставленной суммой б) (о шпаге) обнажённый
firmar (algo) en blanco a uno — а) выдать кому (чек) с непроставленной суммой б) предоставить свободу действий, дать карт-бланш кому
6) мишень:
а) цель пр и перен
alcanzar el blanc;
atinar al blanc;
dar, pegar en el blanc;
hacer blanco — попасть в цель
apuntar al blanco — прицелиться
errar el blanco — не попасть в цель; промахнуться
б)
el blanco de algo pred — объект чего
fue el blanco de todas las miradas — все взгляды сошлись на нём
blanco de burlas — мишень для насмешек
3. m, f
(человек) белой расы; бел|ый, -ая
4. f
1) "бланка" (старинная серебряная монета)
2) кость "пусто" (в домино)
blanco doble — "пусто-пусто"
3) муз нота долгой длительности: бревис, целая, половинная
- estar en blanco
- estar sin blanca
- no distinguir lo blanco de lo negro
- no tener blanca
- pasar en blanco
circuito
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) контур тж мн; очертания; периметр
2) (замкнутое; ограниченное) пространство, площадь; участок
dentro del circuito urbano — в черте города
3) замкнутый, кольцевой маршрут; круг спорт
circuito ciclista — велодром
circuito turista — туристский маршрут
4) сеть; система
circuito de carreteras, ferrocarriles — дорожная, железнодорожная сеть
5) тех цепь; контур; линия; схема
corto circuito — короткое замыкание
abrir, cortar el circuito — разомкнуть цепь
cerrar el circuito — замкнуть цепь
1) контур тж мн; очертания; периметр
2) (замкнутое; ограниченное) пространство, площадь; участок
dentro del circuito urbano — в черте города
3) замкнутый, кольцевой маршрут; круг спорт
circuito ciclista — велодром
circuito turista — туристский маршрут
4) сеть; система
circuito de carreteras, ferrocarriles — дорожная, железнодорожная сеть
5) тех цепь; контур; линия; схема
corto circuito — короткое замыкание
abrir, cortar el circuito — разомкнуть цепь
cerrar el circuito — замкнуть цепь
sueño
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) сон (состояние)
sueño ligero, pesado, profundo — чуткий, тяжёлый, глубокий сон
falta de sueño — бессонница
entre sueños, tb en sueños — во сне
entre sueños — в полусне; в полузабытьи
S: acometer, entrarle , invadir, vencer a uno;
apoderarse de uno — сморить, одолеть кого
coger, conciliar el sueño — заснуть
descabezar el, un sueño, echar(se) un sueño — разг немного поспать; соснуть
entregarse al sueño — отойти ко сну
espantar el sueño — разогнать сон
guardar el sueño a uno — охранять чей-л сон
quitar el sueño a uno — лишить кого сна
2) сонливость; дремота
caerse, morirse de sueño, tener un sueño que no ver разг : me caigo de sueño;
tengo un sueño que no veo — умираю спать хочу
tener sueño: tengo sueño — мне хочется спать
3) сон; сновидение
tuve un sueño espantoso — мне приснился страшный сон
4) (de algo) мечта, грёза (о чём)
sueño dorado — золотая мечта
sueño fracasado, perdido — несбывшаяся мечта
en sueños — в мечтах
S: cumplirse;
realizarse — осуществиться; сбыться
fracasar — не сбыться; разбиться
abrigar, acariciar, alimentar un sueño — лелеять мечту
5)
enfermedad del sueño — сонная болезнь
- ni en sueños
- ni por sueño
- perder el sueño
- quitar el sueño
- sueño eterno
1) сон (состояние)
sueño ligero, pesado, profundo — чуткий, тяжёлый, глубокий сон
falta de sueño — бессонница
entre sueños, tb en sueños — во сне
entre sueños — в полусне; в полузабытьи
S: acometer, entrarle , invadir, vencer a uno;
apoderarse de uno — сморить, одолеть кого
coger, conciliar el sueño — заснуть
descabezar el, un sueño, echar(se) un sueño — разг немного поспать; соснуть
entregarse al sueño — отойти ко сну
espantar el sueño — разогнать сон
guardar el sueño a uno — охранять чей-л сон
quitar el sueño a uno — лишить кого сна
2) сонливость; дремота
caerse, morirse de sueño, tener un sueño que no ver разг : me caigo de sueño;
tengo un sueño que no veo — умираю спать хочу
tener sueño: tengo sueño — мне хочется спать
3) сон; сновидение
tuve un sueño espantoso — мне приснился страшный сон
4) (de algo) мечта, грёза (о чём)
sueño dorado — золотая мечта
sueño fracasado, perdido — несбывшаяся мечта
en sueños — в мечтах
S: cumplirse;
realizarse — осуществиться; сбыться
fracasar — не сбыться; разбиться
abrigar, acariciar, alimentar un sueño — лелеять мечту
5)
enfermedad del sueño — сонная болезнь
- ni en sueños
- ni por sueño
- perder el sueño
- quitar el sueño
- sueño eterno
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз