Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 20 (32 ms)
amatrerarse
ChatGPT
Примеры
Вен., Экв.
упрямиться, не двигаться с места (о животном)
упрямиться, не двигаться с места (о животном)
arrochelarse
ChatGPT
Примеры
Moliner
Вен., Кол.
1) не трогаться с места (о лошади, собаке)
2) вставать на дыбы (о лошади)
3) привыкать к месту
1) не трогаться с места (о лошади, собаке)
2) вставать на дыбы (о лошади)
3) привыкать к месту
dar calandra
ChatGPT
Примеры
Кол.; ненормат.знач.
1) странствовать, путешествовать
2) суетиться, не сидеть на (одном) месте
1) странствовать, путешествовать
2) суетиться, не сидеть на (одном) месте
estar con la culequera
ChatGPT
Примеры
Ч.
1) растеряться, потерять голову
2) не находить себе места
1) растеряться, потерять голову
2) не находить себе места
arremansar
ChatGPT
Примеры
vi; Ц.-Ам.
1) застаиваться (о воде)
2) застывать на месте, не двигаться вперёд
1) застаиваться (о воде)
2) застывать на месте, не двигаться вперёд
carretear
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. vt
1) П.-Р.; ненормат.знач. водить по злачным местам, таскать по злачным местам
2) Экв. преследовать (женщину), приставать (к женщине), не давать прохода
2. vi; Куба
кричать (о попугаях)
1) П.-Р.; ненормат.знач. водить по злачным местам, таскать по злачным местам
2) Экв. преследовать (женщину), приставать (к женщине), не давать прохода
2. vi; Куба
кричать (о попугаях)
arretacarse
ChatGPT
Примеры
Ч.
1) скорчиваться, съёживаться
2) не двигаться вперёд, застрять на месте (о делах)
3) броситься назад
1) скорчиваться, съёживаться
2) не двигаться вперёд, застрять на месте (о делах)
3) броситься назад
ringlete
ChatGPT
Примеры
iki
m
1) Ю. Ам. вертушка, мельница (игрушка)
2) Арг., Кол., Ч.; нн. фланёр, бездельник
3) непоседа
andar como ringlete Арг. - не сидеть на (одном) месте
1) Ю. Ам. вертушка, мельница (игрушка)
2) Арг., Кол., Ч.; нн. фланёр, бездельник
3) непоседа
andar como ringlete Арг. - не сидеть на (одном) месте
empacarse
ChatGPT
Примеры
Moliner
1) Ам. упираться, не двигаться с места (о животном, особенно о лошади)
2) Арг., Бол., П.; перен. упираться, упрямиться (о человеке)
3) Арг. сердиться, злиться
4) важничать, задирать нос
5) П. говорить с трудом, говорить с медленно
6) Ч. приживаться где-л., привыкать (к месту)
2) Арг., Бол., П.; перен. упираться, упрямиться (о человеке)
3) Арг. сердиться, злиться
4) важничать, задирать нос
5) П. говорить с трудом, говорить с медленно
6) Ч. приживаться где-л., привыкать (к месту)
mangar
ChatGPT
Примеры
Moliner
I vt; Куба; ненормат.знач.
подшучивать, шутить над кем-л., чем-л.
II vi (тж. vr) Арг., Бол., Ур.; ненормат.знач.
вымогать деньги (у кого-л.), жить за чужой счёт
III vr; П.-Р.; ненормат.знач.
1) заставать на месте преступления
2) следить, наблюдать; не спускать глаз
подшучивать, шутить над кем-л., чем-л.
II vi (тж. vr) Арг., Бол., Ур.; ненормат.знач.
вымогать деньги (у кого-л.), жить за чужой счёт
III vr; П.-Р.; ненормат.знач.
1) заставать на месте преступления
2) следить, наблюдать; не спускать глаз
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз