Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 627 (18 ms)
 Пользователь удален
Viejito, el termino "britanicos" no designa ninguna nación de este planeta.
Si te refieres a la nación de esas islas que se conocen como británicas, el término apropiado es otro.
El término apropiado es: Reino Unido de Piratas Ladrones Criminales y Genocidas del Planeta Tierra.
Abreviado:U.K.P.L.C.G.P.T
Alguna muestra de los crímenes de esta nación debe haber en tu país de origen, cualquiera sea el que fuere.
Y si, Los U.K.P.L.C.G.P.T también quieren a los argentinos, es que, los Argentinos somos muy adorables.

>Lobo ferós написал:

>--------------

>Fíjate soy un lobito siberiano,yo resisto cualquier invierno,pero a ti me costaría tragarte por eso abuelito,mis amigos se encargaran de ti cuando camines de noche en la oscuridad mas cerrada y sientas aullar a un pero o a un lobo, ponte atento nunca sabras cuando llegareeee

Dicen que los lobos suelen ser muy inteligentes. Es verdad, pero siempre hay "la excepción que confirma la regla". La tuya, lobito bobito, es la excepción más brillante y elocuente.

>Юлия написал:

>--------------

Cada parte y sus subcontratistas responden frente a la otra parte de cualquier daño, pérdidas o destrucción de las propiedades de ésta o por muerte, enfermedad o lesiones de su personal y que tenga su causa en una acción u omisión del cumplimiento de las obligaciones...
Юля, que tenga su causa, т.е. если все эти выше перечисленные несчастья проосходят по причине невыполнения взятых на себя обязательств по контракту.....
Mi negocio funciona
¿Cuáles son los negocios que hoy en día dan dinero?, ¿Quiénes pueden decir que su trabajo funciona más que bien? Los negocios de compraventa de oro están proliferando. Sólo en Madrid han abierto 300 en 2011. También aumenta la venta de vehículos de segunda mano, los negocios de comida rápida y barata están en expansión y quienes viven de las reparaciones de cualquier artículo aseguran facturar mucho más que antes.
http://www.rtve.es/alacarta/videos/comando-actualidad/comando-actualidad---negocio-funciona/1343328/
Просьба помочь перевести на испанский
У кого испанский родной - помогите, пожалуйста, перевести правильно на испанский:
В целях безопасности требуется ежегодное бесплатное обновление файла регистрационного ключа. Обладатель лицензии может в любое время бесплатно получить новый ключ, отправив запрос на странице:
----
Por razones de seguridad solicitamos actualizar gratuitamente la llave de registro cada año. El titular de la licencia podrá en cualquier momento actualizar la llave de forma gratuita enviando una solucitud en la página:
Спасибо!
¡Hola, Laura Monika! Por el momento aquí, en Rusia, son más usadas las cartas de crédito con franja magnética, se aceptan por doquier: bancos, tiendas, restaurantes. Las cartas con chip electrónico todavía no se usan ampliamente y no se aceptan por todas partes. Así que puede venir a Rusia teniendo la tarjeta de crídito normal de Visa, por ejemplo, o de cualquier otro sistema de pago bancario internacional. Saludos de Moscú, Eugenio.
Жаль, что не могу поставить фото текста из книги. Так и написано:
La otra sufría porque en su casa vivían unos niños maleducados que tenían la fea costumbre de tirar piedras a los pájaros. ¡Cualquier día le daban con una!
Замена daban на darán дает действительно осмысленный перевод В один прекрасный день они и в нее могут кинуть! Может правда опечатка? Вроде солидная книга в издании
Hacer el ridículo -- причем
Hola foreros, nuevamente:
¿Cómo se dice en ruso 'hacer el ridículo' o 'quedar en ridículo'?
Y también quiero saber si alguien sabe el equivalente al español de la palabra причем que usan mucho para cualquier cosa... y no le encuentro sentido porque la usan en diferentes casos. Por ejemplo:
1-- No comas chocolate porque vas a engordar
2-- причем engordar, se me va a acabar el dinero
1-- Pídele dinero prestado a María
2-- причем я тут??
Ojalá que me ayuden.
¡¡Saludos y gracias!!
 Condor
EL LEVANTAMIENTO DEL CADAVER EN LA ESCENA DEL DELITO
Como planteamiento general debe decirse que la Diligencia de Levantamiento de
Cadáver no es una diligencia médico - legal, es una Diligencia Judicial y debe tratarse
como cualquier diligencia de inspección judicial, cuestión que con frecuencia no se
tiene en cuenta en nuestro medio.
El Médico Forense debe ser simplemente un auxiliar de la Administración de Justicia en
el Levantamiento de Cadáver, pero no es la responsabilidad del Médico levantar
cadáveres, si no únicamente auxiliar al funcionario instructor o de Policía Judicial en
estas materias, siempre y cuando exista personal disponible para prestar esta asesoría.
http://www.teleley.com/articulos/art_guffanti.pdf
Gracias M.M. x explicarme todo tan detaladamente-veo q no m he equivocado del sitio,hay mxa gente aqui q m ayudarán a aprender cosas nuevas.X eso estoy aqui :) Pero en mi mensaje yo no quería ofender a nadie(latinos.asi se llaman a los latinoamericanos en españa-lo q yo sepa.m puedo equivocar geniralizandolo).Mi comentario fue x recordar una situación graciosa, compartiendo mi experiencia y mi punto de vista con vosotros. Un saludo
PS os agradezco a todos de antemano cualquier observación crítica(sea sobre gramática o lingüística)

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 418     4     0    58 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
Показать еще...