Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 860 (33 ms)
Спасибо, с этим разобрался.
Тогда попутно не скажете ли мне, что означает по-русски Diagnóstico participativo? Так называется отчет, а вообще речь идет об исследовании условий жизни индейских женщин.
 Пользователь удален
... "прилагаю к данному оргиналу заверенную фотокопию документа, удостоверяющего личности посетителей, который был (мною) рассмотрен в процессе совершения сделки" (дословно: изучен в ходе их выступления).
Надеюсь, остальное понятно, хотя обороты нотариальной речи достаточно "смутные"...
Это фигурка для украшения торта. Но так без контекста трудно сказать о чем идет речь.
Например, к свадьбе:
http://www.fiesta101.com/torta/divertidos-munecos-de-torta-para-tu-boda.html
 Пользователь удален
Елена, чтобы Вам обоим было ясно, о чем идет речь, Кондор в данном случае ссылается на одно из значений слова alguno, приводимое в словаре Нарумова:
5) довольно, достаточно una enfermedad de alguna importancia — довольно серьёзное заболевание

>Кузя написал:

>

>"Новые веяния для Вашего помещения"

Кузя, если бы речь шла о мебели или о внутренней отделке, т.е. о некой моде, "nuevos aires" como " nuevas tendencias", подошло бы.

>APUSQUIPAY escribe:

>--------------

>Друзья мои, как вы переведёте механические термины - borriqueta motriz, borriqetas intermedias,

А можно побольше контекса? Из какой это области конкретно? С чем связано? Это не о строительных кОзлах речь?
>Заранее всем благодарен

>

>

Спасибо огромное! Конечно! Первый раз попалось Н/3 (всегда бывает первый раз), обычно обозначают 1/3, 2/3... До слез... не могла понять, о чем же была речь. Еще раз спасибо, Isabello и Евгений, и хорошего дня всем!
 Condor

>Yelena escribe:

>--------------

>"В заверение/ В удостоверение чего (или "вышеизложенного") настоящий Акт подписывается (или лучше "скрепляется подписью")

>

>

Елена, а почему ты переводишь здесь acta как Акт, ведь речь идет о "свидетельстве о рождение"?

>Turista написал:

>--------------

Видимо Вы говорите о словах, которые используются только в Испании.
На этом форуме я часто уже признавалась, что работаю и живу погружённая в испанский Испании. В этом случае тоже речь идёт о переводе на русский с испанского Испании.
NO producirá sus efectos si NO se hubiese impugnado. получается глупость: зачет не будет иметь правовой силы, если бы, вследствие его неприменения, не обжаловался список кредиторов или составленная конкурсными управляющими опись. Речь идет об этих отрицаниях.
Так что пока мерзну.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 418     4     0    58 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Показать еще...