Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
> -ВЕЛИКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК- написал:
>"> Городские чиновники в своей риторике уверенно называют ледяные наросты «сосулями». Лингвисты не могут понять логику речи властей.
вспомните, как копировали речевые ошибки Горбачева, когда он был у власти. И его манеру одеваться, и даже шутить.
Мода, однако...
>Alfa написал:
>--------------
>Во, межкультурная интеграция!
>Елена, берите не глядя:)
>Интеграция у нас уже в глубоко в речи...из-за математики, видать---
Не, "интегралы" исчислимы, а вот "взаимосвязь" может дать неисчислимые и неожиданные результаты
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 860 (95 ms)
Если речь идет о контексте вчерашнего перевода, возможно это "приёмный жёлоб".
>Юлия написал:
>--------------
>И еще один вопрос - ну не могу найти на испанском схему - слово Planche, нет никакого контекста, порсто перечисление: Planche, tolva etc.
>Юлия написал:
>--------------
>И еще один вопрос - ну не могу найти на испанском схему - слово Planche, нет никакого контекста, порсто перечисление: Planche, tolva etc.
Как тут пахнет кротом
>curioso написал:
>--------------
>
>>TURISTA ON LINE написал:
>>--------------
>>Очевидно, это опечатка. Скорее всего, речь идет о "atún" - лосось
>
>И давно тунец atún превратился в лосося, который salmón?
>curioso написал:
>--------------
>
>>TURISTA ON LINE написал:
>>--------------
>>Очевидно, это опечатка. Скорее всего, речь идет о "atún" - лосось
>
>И давно тунец atún превратился в лосося, который salmón?
Спасибо Вам большое за неравнодушие!!
просто решила двигаться дальше, чтоб не терять времени и увлеклась))
А речь здесь идет об электроснабжении систем охранной сигнализации и видеонаблюдения.
Еще раз спасибо!
просто решила двигаться дальше, чтоб не терять времени и увлеклась))
А речь здесь идет об электроснабжении систем охранной сигнализации и видеонаблюдения.
Еще раз спасибо!
Ребята, говорите, говорите... Ведь видно, какое чисто физическое удовольствие доставляют вам эти лексические перлы, а главное - КАК они вам идут! Как подходят всей вашей речи, крайне мутной и нередко столь гнусной... Лучших слов просто не подобрать!
> -ВЕЛИКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК- написал:
>"> Городские чиновники в своей риторике уверенно называют ледяные наросты «сосулями». Лингвисты не могут понять логику речи властей.
вспомните, как копировали речевые ошибки Горбачева, когда он был у власти. И его манеру одеваться, и даже шутить.
Мода, однако...
думаю, Вы правы, Владимир.я пока только пытаюсь разобраться во всём этом)
речь идёт об инвестициях частными компаниями долгосрочных проектов.их интересуют федеральные законы по этой теме и всё, что с ними связано.
речь идёт об инвестициях частными компаниями долгосрочных проектов.их интересуют федеральные законы по этой теме и всё, что с ними связано.
Кроме того, речь, видимо, идёт о Banco del Progreso и La Agencia de Garantías de Depósitos (AGD) del Ecuador. А также о Corporacion para la Administracion Temporal Electrica de Guayaquill-generacion (как компании, корпорации). Верно?
Не суди по себе о других многоуважаемых членах форума.
>Amateur написал:
>--------------
>Кондор, готов держать пари, что 90% русскоязычных читателей форума не поняли, о какой Кристине и каком "Розовом доме" идет речь. :)))
>Amateur написал:
>--------------
>Кондор, готов держать пари, что 90% русскоязычных читателей форума не поняли, о какой Кристине и каком "Розовом доме" идет речь. :)))
>Alfa написал:
>--------------
>Во, межкультурная интеграция!
>Елена, берите не глядя:)
>Интеграция у нас уже в глубоко в речи...из-за математики, видать---
Не, "интегралы" исчислимы, а вот "взаимосвязь" может дать неисчислимые и неожиданные результаты
>Condor escribe:
>--------------
>
>Елена, а почему ты переводишь здесь acta как Акт, ведь речь идет о "свидетельстве о рождение"?
Condor,
извините, не обратила внимания. Сконцентрировалась :) на "fe".
В неспециализированных словарях чаще приводятся более общие значения лексики.
>--------------
>
>Елена, а почему ты переводишь здесь acta как Акт, ведь речь идет о "свидетельстве о рождение"?
Condor,
извините, не обратила внимания. Сконцентрировалась :) на "fe".
В неспециализированных словарях чаще приводятся более общие значения лексики.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз