Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>curioso написал:
>--------------
>Что называется - ответил на вопрос и перевел на русский...
>Да еще пример привел НЕ испанский, даже не спросив, о какой стране идет речь. Голимый толмач!
К терапевту, к терапевту!!!
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 860 (94 ms)
Современные оберточные и штампованные короба часто собираются с помощью язычковых соединений без клея, скоб, липких лент и других вспомогательных материалов. Я бы сказал что здесь идет речь именно о четкой стыковке язычковых элементов (язычков и пазов) в соединениях таких коробов.
Речь ведь лишь о названии документа. Даже для нас оно непривычно, а для испанцев тем более. Лучше все же использовать стандартное название, тем более что сам смысл и юридическое содержание полномочий по данной доверенности от этого никак не изменятся.
Не за каждой, речь шла только о букве "ñ". Кстати, ударения на гласные буквы можно сделать и на английской раскладке (зависит от настроек клавиатуры). Но по-хорошему нужна испанская раскладка
Да, варианты, конечно, приемлемые, но мне не очень нравится слово SUMINISTRO. Если подходить строго, то речь идет о ЗАГРУЗКЕ МОЩНОСТЕЙ, а не о ПОСТАВКЕ СЫРЬЯ, СНАБЖЕНИИ и проч. Я бы предпочел вариант: carga a las refinerías con el crudo.
Я так и думал, что речь идет об анкерной тяге.
placa de anclaje - анкерная плита. Это своего рода якорь, но в земле.
Не говорят "сетка", а говорят "решетка".
chapa cierre - это, наверо, плита перекрытия.
Как-будто разобрались.
placa de anclaje - анкерная плита. Это своего рода якорь, но в земле.
Не говорят "сетка", а говорят "решетка".
chapa cierre - это, наверо, плита перекрытия.
Как-будто разобрались.
Этот/Данный опыт позволил фирме/предприятию успешное развитие всех направлений своей деятельности/своего производства по всему миру (охватив весь мир)???
может речь идёт о том, что у них много представительств в разных точках земли?
может речь идёт о том, что у них много представительств в разных точках земли?
>curioso написал:
>--------------
>Что называется - ответил на вопрос и перевел на русский...
>Да еще пример привел НЕ испанский, даже не спросив, о какой стране идет речь. Голимый толмач!
К терапевту, к терапевту!!!
Очевидно, это опечатка. Скорее всего, речь идет о "atún" - лосось
http://www.lienzoculinario.com/2010/07/receta-lomo-de-atun-al-grill-con-mango.html
>ovod написал:
>--------------
>aún - что такое? Заранее благодарю
http://www.lienzoculinario.com/2010/07/receta-lomo-de-atun-al-grill-con-mango.html
>ovod написал:
>--------------
>aún - что такое? Заранее благодарю
Там всё гораздо запутаннее. Нет никаких документов, она (моя знакомая) была отдана в чужую семью и о родной не было и речи. Всё со слов бабушки. И более чем вероятно, её сестра даже не подозревает о существовании моей знакомой.
как перевести на испанский слова-паразиты
как перевести слова-паразиты "типа, короче, ну, да и" и прочее? когда говоришь на испанском и не можешь объяснить свою речь то постоянно начинается мычание, ведь ничего сказать то и не можешь
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз