Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 4143 (24 ms)
Hola, chic@s:
Si queréis contexto aquí os lo dejo explico, espero que os sirva.
Tu amiga te habla, seguramente, del programa La Isla de las Tentaciones que echan por telecinco y trata sobre parejas que viene al programa y acaban follando como monos con pibones que les "tientan" y estos luego deciden si se quedan con su nueva media naranja o se piran con una buena compensación económica. Como veís, recuerda un poco a Дом 2.
La palabra "morbo" se suele utilizar mucho, aunque no siempre, en un contexto más bien erótico, de atracción y relaciones sexuales, diría yo.
Que os aproveche la info

>Carlos Abrego написал:

>--------------

>Estimados amigos:

>

>Lo segundo es para Ekaterina, no lleva artículo definido por que se trata de un concepto genérico. Lleva artículo cuando este concepto es sujeto. En realidad se trata de un sintagma: "buen jugador".

Según mi parecer, esta oración puede llevar artículo indefinido sin ningún problema. И вот почему:
"......pero que demuestra en el campo que (él) es un buen jugador. "
Tampoco debe aparecer el artículo indeterminado delante de un nombre de profesión en función de atributo en un predicado nominal, si no va acompañado de un adyacente:
".....pero que demuestra en el campo que(el) es un buen jugador. "
Tampoco debe aparecer el artículo indeterminado delante de un nombre de profesión en función de atributo en un predicado nominal, si no va acompañado de un adyacente:
*Claudio es un pianista.
(correcto: Claudio es pianista)
Pero es correcto:
Claudio es un buen pianista.
Manuel es un profesor de la Universidad.
«Uso superfluo de un. Por influjo del inglés, se usa muchas veces sin necesidad el artículo un, sobre todo en títulos y subtítulos de libros:
Domingo Sarmiento: Prosa de ver y pensar. UNA selección de escritos literarios a cargo de E. Mallea.
Carlos Castilla del Pino: Un estudio sobre la depresión.»
[Seco, Manuel: Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe, 101998, p. 445]
Otros ejemplos de un/una superfluos:
“Fortia”, Un específico contra la anemia.
“Vidas errantes”, Una película de emoción, una intriga interesante, una realización espléndica.
Ejemplos sin artículo:
La infracción será sancionada con multa de 100 euros.
Está joven y bella cual estrella de Hollywood.
Como se ha visto en capítulo anterior.
Yo soy hermano de Matías.
Esta será la primera noche que pasará con mujer nueva.
A veces es superfluo el artículo indefinido delante de un complemento aposicional (ver aposición). Se trata de un anglicismo:
*Claudio Arrau, un pianista de fama, dio ayer un concierto en ...
(correcto: Claudio Arrau, pianista de fama, dio ayer un concierto en ...)
En resumidas cuentas, como existen pronombres personales superfluos, así mismo, también, pueden utilizarse y artículos indefinidos, sin que eso sea incorrecto.
http://hispanoteca.eu/Gramáticas/Gramática española/Artículo indeterminado.htm
Guerra en la Zona Triqui de Oaxaca, México.
Archivo: Matan a líderes triquis-Oaxaca 23/05/10 16:13:33
Asesinan Lideres Triquis de Oaxaca.
Triquis = Indígenas oaxaqueños. Hay 15,000 triquis, 25,000 exiliados por la violencia en la zona.
10/04/07 Asesinan a dos periodistas jóvenes en Oaxaca, de la estación de Radio la voz que rompe el silencio, grupos paramilitares. ( Al parecer entrenados por militares para no ensuciarse las manos ellos).
Asesinan a 4, secuestran: a 5 mujeres y 6 niños, ya liberados. El 10/05/20 Asesinan al líder Triqui Timoteo Alejandro Ramírez y su esposa Cleriberta Castro.
Después el 10/04/28, asesinan a dos personas de una caravana internacional de paz como protesta a este evento, al finlandés Antero Jaakkola y a Beatriz Cariño que murió de un balazo en la cabeza. Emboscados por paramilitares que sitian al pueblo de San Juan Copala.
Actualmente hay 70 familias sitiadas sin alimentos, agua y luz por grupos armados militares y paramilitares, enviados por Ulises Ruiz del PRI gobernador de Oaxaca. Siendo el único municipio autónomo de Oaxaca Ulises Ruiz quiere controlar la zona. Y lo esta haciendo mediante el grupo UBISORT para someter al grupo MULTI que son los triquis independientes del gobierno de Ulises Ruiz.
Hay varios grupos: MULTI = Movimiento de Unificación de Lucha Triqui. (del fallecido Alejandro Ramírez) y UBISORT = Unidad de bienestar social de la región Triqui, relacionado al programa del gobierno estatal del PRI, de Ulises Ruiz, “bienestar para tu familia”
Esto es en el oeste de Oaxaca, en el pueblo de San Juan Copala coordenadas: 17º10´N; 97º58´O. A 134 Km al Oeste de Oaxaca, Oaxaca, a 279 Km al S.E. De Ciudad de México (DF). Y a 200 Km al este de Acapulco, Guerrero.
Notas Periodísticas:
Los Indigenas Triquis:






Sitiados en San Juan Copala Oaxaca por grupos armados.
http://www.jornada.unam.mx/2010/05/22/index.php?section=politica&article=016o1pol&partner=rss
Matan a Alejandro Ramirez y esposa.
http://www.jornada.unam.mx/2010/05/21/index.php?section=politica&article=013n1pol
Ataque a la Caravana de la Paz. “La Jornada”.
http://www.jornada.unam.mx/2010/04/29/index.php?section=politica&article=005n1pol
Video: Carmen Aristegui. CNN en español.



Ataque a la caravana de protesta.


Desenvolverse, animar, batallar
¡Hola, foreros!
Ya hacía mucho que no me daba tiempo de meter mis narices por estos rumbos. Esta vez tengo tres preguntas y agradezco de antemano la ayuda :)
1. Desenvolverse. ¿Cómo encontrar una expresión adecuada para esta palabra en el contexto social? Por ejemplo: 'No me puedo desenvolver cuando hay mucha gente a mi alrededor' o, sea, lo contrario de 'Me cohíben las muchedumbres (masas)' Pero quisiera algo más local, no tan formal, por eso uso la palabra 'desenvolverme'
2. Animar. ¿Cómo traducir 'No te puedo ayudar pero por lo menos te doy ánimos'? Ánimos en el sentido de ayuda emocional más que nada.
3. Batallar. Quiero usar esta palabra cuando estoy, por ejemplo, contando cómo mi madre batallaba conmigo cuando era pequeño para que hiciera las tareas. Ejemplo: 'Mi mamá siempre batallaba conmigo para que hiciera las tareas'.
¡Ah! Muchas gracias a quienes puedan aportar algo.
Un abrazo,
Izak
Ещё раз хочу уточнить, что эти правила относятся не просто к придаточным предложениям, а к придаточным(relativas,comparativas) относительным и сравнительным.
1.Preposiciones como a, para, sin, sobre, desde, contra, etc. - necesariamente llevan el articulo
2. Otras preposiciones como en, con, de, etc., a veces pueden no usar artículo, pero en las mismas frases cabría usarlo:
Es el tema en(el)que más se ha insistido
Ése ha sido el criterio con(el)que hemos actuado
Es importante la materia de(la)que esté hecho
Con las mismas preposiciones, en cambio, el uso del artículo es necesario en las siguientes frases:
Es una idea en la que me interesa insistir
Con ese criterio es con el que hemos actuado.
En consecuencia, el hablante extranjero, para no confundirse en esas reglas tan complejas, debe aplicar siempre la regla básica - con preposición = con artículo
 Condor
"Caballo" de bueno:
Un hombre estaba sentado tranquilo leyendo su periódico cuando su esposa, furiosa, llega de la cocina y le revienta un sarten en la nuca.
¡¡¡¡Zaaaas!!!!
-"Por Dios! Qué mierda te pasa....."
-"Es por el papelito que encontré en el bolsillo de tu pantalón con el nombre de "Marylou" y un número!"
-"Amorcito, ¿te acuerdas del día que fui a la carrera de caballos? Pues... Marylou era el caballo al que aposté, y el número es cuanto estaban pagando por la apuesta".
Satisfecha, la mujer se retiró pidiendo 1001 disculpas...
Días después, allá estaba él nuevamente sentado cuando:
¡¡¡¡ZASSSS!!!! recibe un nuevo golpe, esta vez con una olla a presión. Más espantado que sonso todavía, él le pregunta:
-"¡¡¡ Por LA Puta Madre C*!!! ¿¿¿Qué fue ahora ???"
-"¡¡¡ Tu caballo llamó !!!"
Estimado amigo Carlos! Te felicito mucho por el intento, bastante bueno, de recordar nuestra lengua. ¡Bravo! Seguro, eres un tipazo intelectual y pensante,y tu disco duro personal es superior a cualquier compu ó laptop, no es fácil conservar, casi intactos, en los recovecos de la memoria, las palabras de una lengua no nativa. Yo me pongo recordar mi alemán de la secundaria, y ni papas, cero a la izquierda, por eso te admiro, amigo! No te desanimes, adelante!!! Вперед, труба зовет!
"Молитва" Окуджавы - это его высокий всплеск. Кстати, недавно появилась ее музыкальная версия в исполнении Tамары Гвердцители и Дмитрия Дюжева, стоит послушать, мороз дерет по коже! Если она, как песня, появится в YouTube, то я постараюсь пришпилить ее сноску (enlace) к твоей личной страничке. Еще раз поздравляю, так держать!
2. adj. Que vuelve a ocurrir o a aparecer, especialmente después de un intervalo.
Todo gasto, toda compra que se repite más o menos periódicamente se le puede llamar recurrente. Incluso el famoso лейтмотив se puede decir en castellano motivo recurrente, melodía recurrente, etc. Además de lo que ya dijo Vladimir, puedo agregar estas opciones de traducción: повторяющийся, повторный.
Las compras para hacer desayunos escolares se repiten de manera más o menos regular, en algunos comedores escolares contratan con centrales que les garantizan la llegada de productos regularmente, ya sea congelados o frescos. De la misma manera los hospitales pueden contratar con laboratorios la entrega de medicamentos que se consumen con mayor frecuencia (por ejemplo analgésicos, antibióticos, etc.)y cuyo uso está más o menos previsto por las estadísticas. Es decir se trata de una renovación cíclica de los activos de la farmacia del hospital. Etc.
No sé si esto pueda ayudar la traducción más adecuada al ruso.
Hola, amigos del mundo hispánico.
Creo que esta información les será útil para ampliar un poco el horizonte de la poesía rusa.
Quiero presentarles una persona: Mijaíl Chílikov, traductor de la poesía, doctor en filología hispánica, miembro de la Unión de escritores de Rusia. Se han publicado las siguientes obras poéticas traducidas por él: “El Demonio” de Mijaíl Lérmontov (1997), “Eugenio Oneguin” de Alexandr Pushkin (2000, 2001, 2005), “Obras dramáticas” de Alexandr Pushkin (2004), “20 poetas rusos del siglo 20” (2006). También ha traducido al ruso varias poesías de Antonio Machado, Gertrudis Gómez de Avellaneda, Miguel de Unamuno, Juan Ramón Jiménez, Valle Inclán, etc.
He aquí un ejemplo de su traducción (en especial recomiendo verlo a los bolivianos): http://www.nebopolitica.ru/index.php?m=324
Saludos y éxitos a todos.
El español de Cuba. Fidel Castro.
Fidel Castro entró triunfante en La Habana con el fusil en alto el 8 de enero de 1959. Con el tiempo se ha convertido en personaje de enciclopedia. Estadista culto con alto dominio de la lengua de Cervantes y de José Martí. Ha visto derrumbarse el Muro de Berlín, extinguirse a la Unión Soviética y pasar a diez presidentes por la Casa Blanca. Sobre la vida privada de Fidel Castro se ha escrito mucho, pero se sabe poco. La Cuba de Fidel Castro es un Estado comunista de alto nivel educacional, una ciencia desarrollada, pero con un sistema de racionamiento de los alimentos. El futuro de Cuba es difícil de pronosticar.¿Qué es Fidel Castro?, ¿Qué es la Cuba de Castro? ¿Cómo es el español de Cuba?

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 15     0     0    1 день назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 118     2     0    27 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 31     2     0    8 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
прозвонка
Искали 42 раз
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
Показать еще...