Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Yelena написал:
>--------------
>cobertura:
>
>1. Operación con la que se pretende reducir significativamente el riesgo de tipo de cambio, de interés o de mercado....
>
>- обеспечение валютного риска,..
>
>2. En terminología de seguros, alcance del aseguramiento de un riesgo.
>
>- страховое покрытие
>
>http://portal.lacaixa.es/docs/diccionario/C_es.html#COBERTURA
Ровно об этом самом я и говорил!
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 39 (9 ms)
un referente и el alcance de las aleas del contrato
asumir un ofrecimiento de extension ilimitada, como quiera que no existe un referente que permita delimitar el alcance de las aleas del contrato que se le obliga a soportar.
помогите с el alcance de las aleas del contrato и un referente
большое спасибо
помогите с el alcance de las aleas del contrato и un referente
большое спасибо
"al alcance" - могу понять умом, но как сказать, чтобы звучало?
Возникла трудность в грамотном и кратком переводе фразы: "El control absoluto de todos los parámetros en su explotación al alcance de su mano". Есть варианты? Спасибо.
Acerca de los programas de televisión, me refería a su cobertura territorial (emisión física y alcance geográfico), no a quién los produce, edita o paga.
Por ejemplo:
http://www.bcn.cl/resumenes-de-leyes/interpreta-el-inciso-tercero-del-articulo-162-del-codigo-del-trabajo-precisando-su-sentido-y-alcance-en-la-situacion-que-indica
http://www.bcn.cl/resumenes-de-leyes/interpreta-el-inciso-tercero-del-articulo-162-del-codigo-del-trabajo-precisando-su-sentido-y-alcance-en-la-situacion-que-indica
Pues... "Usted sí puede tener un Buick", es lo que seguramente está al alcance de su desarrolo espiritual... Lo de greguerías - ¡helás! - ya excede su nivel de buen gusto.
Не хватает контекста, но вообще-то выражение ponerse al alcance de su mano a alguien - предоставлять что-то кому-то. Из предложения я понял, что пользователю/оператору предоставляется возможность абсолютного контроля всех параметров во время работы оборудованя/устройства
>Yelena написал:
>--------------
>cobertura:
>
>1. Operación con la que se pretende reducir significativamente el riesgo de tipo de cambio, de interés o de mercado....
>
>- обеспечение валютного риска,..
>
>2. En terminología de seguros, alcance del aseguramiento de un riesgo.
>
>- страховое покрытие
>
>http://portal.lacaixa.es/docs/diccionario/C_es.html#COBERTURA
Ровно об этом самом я и говорил!
Existe infinidad de literatura sobre el tema.(literatura de crítica textual y literaria en relación con los escritos cristianos).
No existe ninguna biblia bien traducida.
Si tuviéramos al alcance las interpretaciones actuales, extraídas con grandes esfuerzos del texto griego, nos llevaríamos muchas sorpresas (buenas y agradables, por cierto.
No existe ninguna biblia bien traducida.
Si tuviéramos al alcance las interpretaciones actuales, extraídas con grandes esfuerzos del texto griego, nos llevaríamos muchas sorpresas (buenas y agradables, por cierto.
ок. вот более полный и исчерпывающий контекст: "El control absoluto de todos los parámetros que se pueda encontrar en su explotación al alcance de su mano". это должно звучать как рекламный слоган, поэтому и нужно кратко и качественно. речь идет о контрольном оборудовании всей производственной установки (линии)
No gracias. Ya he tenido un Buick "Roadmaster" con motorización de ocho cilindros en V. Ahora me conformo con un Skoda Superb. Son tiempos de austeridad económica en Europa.
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>Pues... "Usted sí puede tener un Buick", es lo que seguramente está al alcance de su desarrolo espiritual... Lo de greguerías - ¡helás! - ya excede su nivel de buen gusto.
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>Pues... "Usted sí puede tener un Buick", es lo que seguramente está al alcance de su desarrolo espiritual... Lo de greguerías - ¡helás! - ya excede su nivel de buen gusto.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз