Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Alfa написал:
>--------------
>Bueno querida Chi, claro que así también se habla en Uruguay,
>es muy divertido cuando ellos dicen:
>Yo soy uruguayo, y tu sos argentino
>Por qué hablando de la misma manera,
>No nos entendemos un pepino?:))
>>Alfa escribe:
>>--------------
>>Шеле, эт правда:))---
>>Sólo que el argentino común, no erudito, no suele emplear el término "rioplatense" en su lenguaje distendido y coloquial...
>>Es el castellano argentino, recorchoris!!!
>
А сейчас ещё туристов зазывают вовсю и есть такая реклама
:))) Очень показательно. Это такие извечные братья соперники.
И сами аргентинцы, кстати, в присутствии уругвайцев не говорят об аргентинской кухне, аргентинском дульсе де лече, аргентинских альфахорах или аргентинском танго. Потому что знают, что не существует аргентинского танго, существует риоплатское танго и это же относится и к кухне и к языку.
>Kaputnik Keruak escribe:
>--------------
>Ahora se viene una buena...
>Igual que los uruguayos, los paraguayos tienen también canilleras y tapones de widia.
>Uruguay empezará pegando como de costumbre y pueden pasar dos cosas , que los paraguas se enrosquen en ese juego y pierdan el eje del partido, o hagan lo mismo y tendremos un festival de patadas...
>Prefiero los Paraguayos, los yorugas me tienen podrido con esa idea de que el fútbol es un juego fuerte.
>Los primeros minutos contra Perú fueron vergonzosos!
>Uruguay patea, no juega al fútbol!
>Y Paraguay, si bien, no ganó nada, al menos no pegan como sistema.
>Vamos Paraguay Guasú!!!!!!!!
Ay! Si que son tan malos estos uruguayos. Y los peruanos son una dulzura. :))))) Los argentinos también.
El equipo albirroja no merece estar en la final, no ganaron ni un partido. Yo preferiría ver en la final Uruguay y Perú.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1940 (134 ms)
>Alfa написал:
>--------------
>Bueno querida Chi, claro que así también se habla en Uruguay,
>es muy divertido cuando ellos dicen:
>Yo soy uruguayo, y tu sos argentino
>Por qué hablando de la misma manera,
>No nos entendemos un pepino?:))
>>Alfa escribe:
>>--------------
>>Шеле, эт правда:))---
>>Sólo que el argentino común, no erudito, no suele emplear el término "rioplatense" en su lenguaje distendido y coloquial...
>>Es el castellano argentino, recorchoris!!!
>
А сейчас ещё туристов зазывают вовсю и есть такая реклама
:))) Очень показательно. Это такие извечные братья соперники.
И сами аргентинцы, кстати, в присутствии уругвайцев не говорят об аргентинской кухне, аргентинском дульсе де лече, аргентинских альфахорах или аргентинском танго. Потому что знают, что не существует аргентинского танго, существует риоплатское танго и это же относится и к кухне и к языку.
A mí también me gusta.
>Jorge Lamas escribe:
>--------------
>Muy buena la cancion. La melodia me resulto familiar. Esta cancion es una adaptacion o tiene adaptaciones a otro idioma?
>>Vladímir escribe:
>>--------------
>>
>>>Alfa написал:
>>>--------------
>>>Маэстро Vladímir,
>>>мне бы хотелось поделиться с Вами вот этой доброй песнею:::
>>>
>>>
>>
>>Спасибо, Альфита, песня действительно хорошая, и мне нравится творчество Юрия Антонова. Но если уж говорить о девяностых годах, то есть одна песня-шедевр Юрия Лозы, которая одна только уже ставит его в первый ряд выдающихся певцов и музыкантов России того времени. Вот уж сколько лет прошло, а всегда, когда её слушаю, комок к горлу подступает.
>>"Ну и пусть будет нелегким мой путь,
>>Тянет ко дну боль и грусть, прежних ошибок груз,
>>Но мой плот, свитый из песен и снов,
>>Всем мои бедам назло вовсе не так уж плох!"
>>
>>Я хочу подарить эту песню тебе и всем моим хорошим друзьям на форуме.
>>
.
>>
>
>Jorge Lamas escribe:
>--------------
>Muy buena la cancion. La melodia me resulto familiar. Esta cancion es una adaptacion o tiene adaptaciones a otro idioma?
>>Vladímir escribe:
>>--------------
>>
>>>Alfa написал:
>>>--------------
>>>Маэстро Vladímir,
>>>мне бы хотелось поделиться с Вами вот этой доброй песнею:::
>>>
>>>
>>
>>Спасибо, Альфита, песня действительно хорошая, и мне нравится творчество Юрия Антонова. Но если уж говорить о девяностых годах, то есть одна песня-шедевр Юрия Лозы, которая одна только уже ставит его в первый ряд выдающихся певцов и музыкантов России того времени. Вот уж сколько лет прошло, а всегда, когда её слушаю, комок к горлу подступает.
>>"Ну и пусть будет нелегким мой путь,
>>Тянет ко дну боль и грусть, прежних ошибок груз,
>>Но мой плот, свитый из песен и снов,
>>Всем мои бедам назло вовсе не так уж плох!"
>>
>>Я хочу подарить эту песню тебе и всем моим хорошим друзьям на форуме.
>>
.
>>
>
Дорогая Чи,
я Вас понимаю, "на войне, как на войне"...но уругвайские "tapones de widia", как метко заметил товарищ Капустник,
давно и бесповоротно уже стали "притчею во языцех" в латиноамериканском футболе... Отсюда и бразильская "радость":)---
Мне нравится как играет Форлан, но он, увы одинок, пропал Оливера - один из немногих высокотехничных уругвайских нападающих. "El loco" Абрéу, вроде бы, тоже не у дел...
Мой прогноз: если Аргентина вспомнит, как нужно играть в футбол: у Уругвая нет шансов...:)
>Chi escribe:
>--------------
>
>>Alfa написал:
>>--------------
>>Bueno, ahora nos tocan los orientales...
>Даже не сомневайтесь! Ориенталес вас потрогают, ох, как же потрогают! :)))
>Я вот, к сожалению, не видела матч, пролетала в это время над Атлантикой, но как только утром уже в Сан-Паоло включила телефон, мне посыпались смс с сообщениями о том, что Уругвай выиграл. Да и в аэропорту только об этом и говорили все. ¡Vamos Uruguay! ¡Arriba!
я Вас понимаю, "на войне, как на войне"...но уругвайские "tapones de widia", как метко заметил товарищ Капустник,
давно и бесповоротно уже стали "притчею во языцех" в латиноамериканском футболе... Отсюда и бразильская "радость":)---
Мне нравится как играет Форлан, но он, увы одинок, пропал Оливера - один из немногих высокотехничных уругвайских нападающих. "El loco" Абрéу, вроде бы, тоже не у дел...
Мой прогноз: если Аргентина вспомнит, как нужно играть в футбол: у Уругвая нет шансов...:)
>Chi escribe:
>--------------
>
>>Alfa написал:
>>--------------
>>Bueno, ahora nos tocan los orientales...
>Даже не сомневайтесь! Ориенталес вас потрогают, ох, как же потрогают! :)))
>Я вот, к сожалению, не видела матч, пролетала в это время над Атлантикой, но как только утром уже в Сан-Паоло включила телефон, мне посыпались смс с сообщениями о том, что Уругвай выиграл. Да и в аэропорту только об этом и говорили все. ¡Vamos Uruguay! ¡Arriba!
>Kaputnik Keruak escribe:
>--------------
>Ahora se viene una buena...
>Igual que los uruguayos, los paraguayos tienen también canilleras y tapones de widia.
>Uruguay empezará pegando como de costumbre y pueden pasar dos cosas , que los paraguas se enrosquen en ese juego y pierdan el eje del partido, o hagan lo mismo y tendremos un festival de patadas...
>Prefiero los Paraguayos, los yorugas me tienen podrido con esa idea de que el fútbol es un juego fuerte.
>Los primeros minutos contra Perú fueron vergonzosos!
>Uruguay patea, no juega al fútbol!
>Y Paraguay, si bien, no ganó nada, al menos no pegan como sistema.
>Vamos Paraguay Guasú!!!!!!!!
Ay! Si que son tan malos estos uruguayos. Y los peruanos son una dulzura. :))))) Los argentinos también.
El equipo albirroja no merece estar en la final, no ganaron ni un partido. Yo preferiría ver en la final Uruguay y Perú.
Недостаток образования от коммунизма все равно сказывается. Самый популярный прохладительный напиток на Кубе в 1958 г. был MATERVA, приготовленный на основе экстракта травы мате. Производила этот божественный напиток компания CAWY. SI MANEJA NO TOME Y SI TOMA TOME MATERVA.
>Vladímir написал:
>--------------
>
>>Alfa написал:
>>--------------
>>Atención argentin@s (y uruguay@s...) que no pueden sobrevivir por mucho tiempo sin unos buenos mates...y que piensan viajar a Kiev... pueden reservar una mesita en este extravagante sushi bar ucraniano de nombre nada argentino El Mate Cuba y dejarse llevar por la propuesta nada autóctona de aquella mítica ciudad que supo ser la capital de todas las Rusias......
>>
>При чём здесь, интересно, Куба? Додумались же связать её с мате... Всё равно что сказать "Кумыс из Аргентины"... :)))
>Vladímir написал:
>--------------
>
>>Alfa написал:
>>--------------
>>Atención argentin@s (y uruguay@s...) que no pueden sobrevivir por mucho tiempo sin unos buenos mates...y que piensan viajar a Kiev... pueden reservar una mesita en este extravagante sushi bar ucraniano de nombre nada argentino El Mate Cuba y dejarse llevar por la propuesta nada autóctona de aquella mítica ciudad que supo ser la capital de todas las Rusias......
>>
>При чём здесь, интересно, Куба? Додумались же связать её с мате... Всё равно что сказать "Кумыс из Аргентины"... :)))
No sólo en español las comas son un dolor de cabeza. En ruso el asunto es parecido. Казнить нельзя помиловать. Bueno puedes poner las comas a tu gusto.
Y esta historia es de mi propia vida. Hace tiempo nos llegó un telegrama desde Puerto Rico, el que decía "Mamá Gustavo murió". En los primeros momentos no comprendí quién había muerto.
>ТРУХАМАН написал:
>--------------
>Вот вам ещё несколько предложений из той же оперы, попытайтесь в них разобраться.
>
>Le dio, en cambio, toda su ropa
>Le dio en cambio toda su ropa
>
>No estoy contenta, pues, es demasiado trabajo
>No estoy contenta, pues es demasiado trabajo
>
>Así, lo consiquió - Asi lo consiguió
>No fue, a propósito - No fue a proposito.
>
>No nos trasladamos, entonces, a Campeche
>No nos trasladamos entonces a Campeche
Y esta historia es de mi propia vida. Hace tiempo nos llegó un telegrama desde Puerto Rico, el que decía "Mamá Gustavo murió". En los primeros momentos no comprendí quién había muerto.
>ТРУХАМАН написал:
>--------------
>Вот вам ещё несколько предложений из той же оперы, попытайтесь в них разобраться.
>
>Le dio, en cambio, toda su ropa
>Le dio en cambio toda su ropa
>
>No estoy contenta, pues, es demasiado trabajo
>No estoy contenta, pues es demasiado trabajo
>
>Así, lo consiquió - Asi lo consiguió
>No fue, a propósito - No fue a proposito.
>
>No nos trasladamos, entonces, a Campeche
>No nos trasladamos entonces a Campeche
Dos campesinos compran 50 cerdos y uno le dice al otro:
¿Dónde los metemos?
En la casa.
¿Y el olor?
Bueno, ellos ya se acostumbraran
Van dos por la calle y ven un sitio ke pone ACEROS INOXIDABLES,y le dice uno al otro:"¿nos hacemos?"
Esto es un hombre que va al Tanatorio ya que se ha muerto su amigo y le dice a la viuda:
- Lo siento!
- No! Mejor dejalo tumbado!
entra el padre en casa y se encuentra a su hijo jugando en el pasillo y le pregunta:con ke juegas hijo
y responde el niño :con lo ke me sale de los huevos!
de repente el padre le da un tortazo,y el niño va llorando a la madre;MAMA NO ME COMPRES MAS KINDER SORPRESA KE LUEGO PAPA ME PEGA
¿Dónde los metemos?
En la casa.
¿Y el olor?
Bueno, ellos ya se acostumbraran
Van dos por la calle y ven un sitio ke pone ACEROS INOXIDABLES,y le dice uno al otro:"¿nos hacemos?"
Esto es un hombre que va al Tanatorio ya que se ha muerto su amigo y le dice a la viuda:
- Lo siento!
- No! Mejor dejalo tumbado!
entra el padre en casa y se encuentra a su hijo jugando en el pasillo y le pregunta:con ke juegas hijo
y responde el niño :con lo ke me sale de los huevos!
de repente el padre le da un tortazo,y el niño va llorando a la madre;MAMA NO ME COMPRES MAS KINDER SORPRESA KE LUEGO PAPA ME PEGA
Молодец, правильно мыслишь, вот короткое правило
Condicional compuesto. Forma habría cantado.
1. Acción futura, anterior a otra en el futuro, en conexión con un pasado. Esquema gráfico;
-------C------presente-------B--------A(futuro)
B=condicional compuesto
Bueno, mujer, ya está bien. Nos dijeron(C) que, cuando regresáramos(A), ya nos lo habrían terminado, así que hay que pensar que estará todo en orden.
2. Probilidad en el pasado anterior. Equivalente a la forma había cantado:
Cuando llegaste anoche ya habrían cerrado la tienda, ¿no?
Esquema de lo probable y lo exacto:
Presente:
Son las doce ------ Serán las doce
Tiene 18 años------ Tendrá 18 años
Está en casa ------ Estará en casa
Pasado próximo:
He cantado ------------------ Habré cantado
Pasado lejano:
Canté/Cantaba --------------- Cantaría
Salí a las 4 --------------- Saldría sobre las 4
Estaban todos allí ---------- Estarían todos allí.
Pasado anterior:
Había cantado --------------- Habría cantado
Ya sé que no pudo hacer nada porque ya se habían marchado(exacto)
No pudo hacer nada porque ya se habrían marchado, supongo.
Condicional compuesto. Forma habría cantado.
1. Acción futura, anterior a otra en el futuro, en conexión con un pasado. Esquema gráfico;
-------C------presente-------B--------A(futuro)
B=condicional compuesto
Bueno, mujer, ya está bien. Nos dijeron(C) que, cuando regresáramos(A), ya nos lo habrían terminado, así que hay que pensar que estará todo en orden.
2. Probilidad en el pasado anterior. Equivalente a la forma había cantado:
Cuando llegaste anoche ya habrían cerrado la tienda, ¿no?
Esquema de lo probable y lo exacto:
Presente:
Son las doce ------ Serán las doce
Tiene 18 años------ Tendrá 18 años
Está en casa ------ Estará en casa
Pasado próximo:
He cantado ------------------ Habré cantado
Pasado lejano:
Canté/Cantaba --------------- Cantaría
Salí a las 4 --------------- Saldría sobre las 4
Estaban todos allí ---------- Estarían todos allí.
Pasado anterior:
Había cantado --------------- Habría cantado
Ya sé que no pudo hacer nada porque ya se habían marchado(exacto)
No pudo hacer nada porque ya se habrían marchado, supongo.
>Ekaterina написал:
>--------------
>Да. И то и другое. :) И надежда сохраняется, и девица эта в будущем могла бы кофе с ним дернуть.
Понятно. Кажется теперь я уже окончательно понял различие между condicional simple и condicional compuesto....
Допустим попробую сам привести два примера.
1. Отец застукал что его сын "ковыряется" в его бумажнике.
- ¿Estás robando mi dinero?
- perdona, papá, es que necesito 50 euros.
- si me hubieras pedido, te los habría dado igual! (Pero ahora no hay manera)
2. - Papá, es que le debo 50 euros a mi amigo y tengo que darle este dinero hasta que llegue el fin de semana.
- Bueno hijo, ahora ando un poco apurado, pero si me pidieras, te los daría.
правильно?
>--------------
>Да. И то и другое. :) И надежда сохраняется, и девица эта в будущем могла бы кофе с ним дернуть.
Понятно. Кажется теперь я уже окончательно понял различие между condicional simple и condicional compuesto....
Допустим попробую сам привести два примера.
1. Отец застукал что его сын "ковыряется" в его бумажнике.
- ¿Estás robando mi dinero?
- perdona, papá, es que necesito 50 euros.
- si me hubieras pedido, te los habría dado igual! (Pero ahora no hay manera)
2. - Papá, es que le debo 50 euros a mi amigo y tengo que darle este dinero hasta que llegue el fin de semana.
- Bueno hijo, ahora ando un poco apurado, pero si me pidieras, te los daría.
правильно?
Есть даже специальные словари на этот счёт, ссылку одного из которых, я вам посылаю. De ñapa ставлю ещё интересные ссылки по этому поводу.
Ocurre en ocasiones que los diversos usos del español en los distintos países de habla hispana producen no pocas dudas entre quienes pretenden hacer buen uso de nuestro idioma. Hay giros que pueden inducir a confusión; palabras cuyo significado cambia radicalmente de sentido de un país a otro; modismos que para otros hispanohablantes constituyen un bello descubrimiento… Hay, en fin, mucho que disfrutar y aprender de una lengua que, como la nuestra, es muy rica en matices y singularidades.
http://es.wiktionary.org/wiki/Apéndice:Palabras_no_de_jerga_del_español_que_pueden_causar_ma
http://voces.huffingtonpost.com/2012/09/04/vocabulario-palabras-latinas_n_1854453.html
Ocurre en ocasiones que los diversos usos del español en los distintos países de habla hispana producen no pocas dudas entre quienes pretenden hacer buen uso de nuestro idioma. Hay giros que pueden inducir a confusión; palabras cuyo significado cambia radicalmente de sentido de un país a otro; modismos que para otros hispanohablantes constituyen un bello descubrimiento… Hay, en fin, mucho que disfrutar y aprender de una lengua que, como la nuestra, es muy rica en matices y singularidades.
http://es.wiktionary.org/wiki/Apéndice:Palabras_no_de_jerga_del_español_que_pueden_causar_ma
http://voces.huffingtonpost.com/2012/09/04/vocabulario-palabras-latinas_n_1854453.html
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз