Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 3612 (48 ms)
Parece mentira que no lo sepas. Usar topo quiere decir USAR UN PROGRAMA DE RASTREO QUE TE DICE LAS RUTas. Entre los más conocidos por la península está Topospain. Tienes que pasar un curso de superación en informática.
>Vladimir Krotov написал:

>--------------

>Не знал. И не знаю. А что такое usar topo? Испанцы, кстати, ТОЖЕ не знают. У трех человек спрашивал. Жду объяснения (только не лая, а объяснения).

 Пользователь удален
No se, Youké, pero si estas personas son funcionarios de gobierno, algún oficial superior los tendría que amonestar.
No representan al país, y lo que hacen está muy mal.
Esas no son formas de representar a un país, y como oficiales, se están tomando atribuciones que la superioridad seguramente OBSERVARÁ.
Este es un foro cuasi-embajador.
Y los oficiales se deben remitir a sus funciones, y nada mas.
Saludos!
Me voy a trabajar...

>Carlos Abrego написал:

>--------------

>Mi pregunta tal vez les parezca ingénua, pero me suena muy extraña la combinación "много ближе", se me antoja que el "много" es un lovido sobre mojado. ¿Me pueden aclarar este punto?

Carlos: mucho más cerca - ¿no te parece "mucho" un llovido sobre mojado?
Много en esta frase es sinónimo de гораздо. El uso semejante de много no es frecuente pero a veces tiene lugar.
При необходимости, для получения дополнительной информации, нажмите на следующую ссылку. Возможно, Вам придется вырезать и вставить всю ссылку (которая может занять две строки) в поле "Адрес" Вашего навигатора.
>Alessio Rosaledo написал:

>--------------

>Por favor, utilice el siguiente enlace para responder con más información, si procede. Es posible que tenga que cortar y pegar todo el enlace (que puede abarcar dos líneas) en la línea de dirección de su navegador web.

 Condor

>EL CULITO MÁS RICO DEL FORO escribe:

>--------------

>Envidiosas. A mí me da lo mismo. Soy muy linda y lo tengo todo muy lindo.

>>Irina G написал:

>>--------------

>> A mi no :-)...Poner temas como ese(ya son dos) me parece señal de poca inteligencia o de lo que ha dicho Larisa...

>>>- Wisatawan - escribe:

>>>--------------

>>>¿A nadie le pasa que cuando pasa una melena rubia levantan la vista como acto reflejo?

>>

>

А вот девушки к вам сама Жопа Туристическая обратилась :)))
¿Aún no os habéis acercado tú y el Turista a la consulta del psiquiátrico?
>Lobo ferós escribe:

>--------------

>Fíjate soy un lobito siberiano,yo resisto cualquier invierno,pero a ti me costaría tragarte por eso abuelito,mis amigos se encargaran de ti cuando camines de noche en la oscuridad mas cerrada y sientas aullar a un pero o a un lobo, ponte atento nunca sabras cuando llegareeee

Estabamos esperando a que nos recomendaras a tu siquiatra. Pero eres tacaño hasta la médula.
>Barcelona написал:

>--------------

>¿Aún no os habéis acercado tú y el Turista a la consulta del psiquiátrico?

>

>

>>Lobo ferós escribe:

>>--------------

>>Fíjate soy un lobito siberiano,yo resisto cualquier invierno,pero a ti me costaría tragarte por eso abuelito,mis amigos se encargaran de ti cuando camines de noche en la oscuridad mas cerrada y sientas aullar a un pero o a un lobo, ponte atento nunca sabras cuando llegareeee

>

Completamente de acuerdo que solo la ultima es mas o menos valida.
Otras fueron elegidas solo por ser frases fijas y figurativas y por falta de ideas mejores ...
Por eso indiqué que nada es bastante parecido.
Pero el dialogo casi siempre da fruto y si vamos a acudir a la traducción del significado, me parece que mejor sería algo así:
Готов нести все обременения и ответственность ... за прекрасные мгновения.
Ничто не отнимет у меня ... прекрасные мгновения.
Todavía no sabemos que quiere saber Yamila ...
¡Hola! Para nada, no es ningún falso cognado. La palabra canícula viene del latín y significa "la temporada del año en la cual el calor es más fuerte"... Precisamente durante esta temporada los romanos huían del calor insoportable de la ciudad a las fincas del campo y playas - no eran precisamente vacaciones, porque, obviamente, los negocios no paraban, pero los estudios en las escuelas sí cesaban... No obstante, con el paso del tiempo en el castellano se perdió este significado de la palabra.
Congreso sobre Dostoievski en Barcelona (España)
Hola a todos!
Con este mensaje en este foro quisiera anunciar el Congreso que sobre Dostoievski tendrá lugar en Barcelona durante los días del 6 al 8 de septiembre. Para los que deseen más información, pueden escribir al organizador a la dirección starezsozima@yahoo.de
Gracias por vuestra atención,
Gertrudis

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 452     4     0    64 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Показать еще...