Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Turista написал:
>--------------
>Según las reglas se trnaslitera del original_ ¿o no?
>>Carlos Abrego escribe:
¿Qué reglas?
>>--------------
>>Si traduzco del chino o del ruso al castellano pondré siempre Cataluña. ¿Por qué debo escribir en otro idioma? Para traducir del chino tengo primero que aprenderlo. Y por supuesto seguiría escribiendo Pekín.
>
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 5666 (7 ms)
La más famosa pinacoteca* madrileña es la del Museo del Prado, y a su vez una de las más importantes del mundo.
*Una pinacoteca es un museo que exhibe obras de arte de carácter pictórico.
*Una pinacoteca es un museo que exhibe obras de arte de carácter pictórico.
Condor, la gente de a pie no se complica tanto: desayuna, almuerza, come, merienda y cena. Además, tiene su hora del bocadillo, del café o del vermú (vermouth).
Se me abre el apetito
Se me abre el apetito
Si traduzco del chino o del ruso al castellano pondré siempre Cataluña. ¿Por qué debo escribir en otro idioma? Para traducir del chino tengo primero que aprenderlo. Y por supuesto seguiría escribiendo Pekín.
Помогите перевести выражение!!!
Помогите, пожалуйста, правильно перевести: "Afecta la finca adjunta, por plazo de 5 anos, al no acreditarse el ingreso a cuenta del 5% del importe del precio, de conformidad con..."
Заранее спасибо!
Заранее спасибо!
Según las reglas se trnaslitera del original_ ¿o no?
>Carlos Abrego escribe:
>--------------
>Si traduzco del chino o del ruso al castellano pondré siempre Cataluña. ¿Por qué debo escribir en otro idioma? Para traducir del chino tengo primero que aprenderlo. Y por supuesto seguiría escribiendo Pekín.
>Carlos Abrego escribe:
>--------------
>Si traduzco del chino o del ruso al castellano pondré siempre Cataluña. ¿Por qué debo escribir en otro idioma? Para traducir del chino tengo primero que aprenderlo. Y por supuesto seguiría escribiendo Pekín.
помогите с переводом пожалуйста!
El sentimiento supera al pensamiento
Se funden el alma del poeta y el alma de la naturaleza
La seudo-divinidad del romántico
La sensación de la soledad
La actitud de superioridad.
El fastidio universal
El goce en el dolor
La juventud, o mejor dicho, la pérdida de la juventud
El satanismo del alma inocente, o inocencia del alma satánica
Se funden el alma del poeta y el alma de la naturaleza
La seudo-divinidad del romántico
La sensación de la soledad
La actitud de superioridad.
El fastidio universal
El goce en el dolor
La juventud, o mejor dicho, la pérdida de la juventud
El satanismo del alma inocente, o inocencia del alma satánica
Frasquiel, ¡nunca podía imaginar que eres un visitante del futuro tan lejano como el siglo 23! :lol: ¿Y cómo anda la humanidad en estos tiempos benditos? Y esta película del 2206, ¿es un "remake" del famoso "Laberinto" del año 2006? Yo lo ví, fue una película estupenda.
>Turista написал:
>--------------
>Según las reglas se trnaslitera del original_ ¿o no?
>>Carlos Abrego escribe:
¿Qué reglas?
>>--------------
>>Si traduzco del chino o del ruso al castellano pondré siempre Cataluña. ¿Por qué debo escribir en otro idioma? Para traducir del chino tengo primero que aprenderlo. Y por supuesto seguiría escribiendo Pekín.
>
Hola! Hubiera visto es la forma común de la primera y tercera persona del pretérito imperfecto (antepretérito) del verbo 'ver'.
Acabo de enterarme hace un rato del accidente del avión ruso y del elevado número de fallecidos que ha habido.
Mis sinceras condolencias a todos los familiares de las víctimas y al pueblo ruso en general.
Mis sinceras condolencias a todos los familiares de las víctimas y al pueblo ruso en general.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз