Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 7218 (30 ms)
 Оля
пожалуйста помогите с предложением
Para la presents edicion de Mosbuild, Gaya incorpora formatos de gran tamario a estas colecciones y sugiere, entre otras propuestas, Transit, por su capacidad para trasladar la fuerza de la piedra a lugares de vanguardia, o el Conjunto Camelia, que se combina con piezas.
большое спасибо

>Frasquiel написал:

>--------------

>¿Por qué griego y no hebreo?

позвольте! Речь едет не только о Новом Завете! Мы говорим еще и о Танахе, так как без него все обещанные чудеса в Новом- просто бессмысленны.
кстати, свид-ва этого господина также оспоримы. Но это уже будет тема атеизм-богословие:http://www.answering-islam.org/Russki/Articles/nt-language.htm

>¿Por qué me mira como si no me conociera? Да что Вы так смотрите, точно не узнали?

Bueno, en este caso no estoy de acuerdo con el/la traductor/a. Eso podría traducirse al español así: "¿Y/Pero qué me mira como si no me conociera?", lo que es aceptable en nuestra lengua y reproduce mejor el carácter coloquial del diálogo.
En pocas palabras, según las reglas gramaticales, cuando aparece cualquier particula temporal seguida de un verbo en subjuntivo, eso quiere decir que se refiere al futuro(a los sucesos que estén por llegar).
Excepto: Mientras que, mientras tanto, entre tanto, en tanto que, en cambio - siempre con verbos en indicativo.
Marquez:
"No lo tendría que haber enviado HASTA QUE(partícula temporal) lo hubieran visto todos".
Aquí el único hecho realizado, sí entiendo bien, es el envío de algo, el resto expresa modalidad. En todo caso "lo hubieran visto todos" aquí es una acción inexistente, no concluida, por consecuencia no puede ser ni pasada, ni futura.
Gracias, Vladímir. Ahora que lo veo en Wikipedia puedo asegurar que es este edificio. Cuando me perdía preguntaba Куда попасть в старый Белый дом?, y me entendían.
Me alegra que me informes de que existe un libro. Haré por conseguirlo y leerlo.
Saludos
Hola Fulvio, por lo que señalan aquí los colegas la diferencia entre ambas palabras es más de registro que de significado. Los colegas señalan que "отечество" suena más grandilocuente. Quizás pertenezca más a un registro o a un relato más bien épico de la historia.
 Пользователь удален
Маркуша, я ЧЕСТНО не знал этой загадки, и практически сразу ее угадал. Значит, еще не всё для меня потеряно в плане интеллектуального развития... :lol:
Только при ответе придется заменить одну букву Е на букву Я, не так ли?
Вообще у детей много таких "штучек". Типа: что делал слон, когда пришел Наполеон? Y así por estilo. (Кстати, а ты, Маркиз, это знаешь?)
Por cierto, que las denominaciones en español y en ruso coinciden (Оператор фильма "Как я провел этим летом" Павел Костомаров получил Серебряного медведя за выдающиеся художественные достижения). Непонятно откуда появился этот "кустарный" перевод у господина Кротова. Видимо он сегодня празднует свой день. Тогда спишем ошибку.
В Боливии тоже есть кино. Un breve recorrido por el cine de BOLIVIA, desde sus inicios hasta nuestra actualidad. Nos dan su punto de vista Jorge Sanjínes,Antonio Eguino,Mela Marquez, Cristian Mercado entre otros referentes de nuestro cine.


Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 452     4     0    64 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...