Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Yelena escribe:
>--------------
>SMQ:
>
>"... la mayoría de la gente, quienes - QUE no se preocupA por mejorar su nivel y calidad de escritura y conversación (plática será de uso en Suramérica)"
Маркиз, вот конкретный и весьма убедительный пример, который я имел в виду, говоря о запятой. Не все видят в данном случае, к какому существительному относятся que и quienes.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 7218 (47 ms)
Portal de l'Àngel, Barcelona:
El Portal de l'Àngel formó parte de las antiguas murallas de Barcelona. Hoy es uno de los lugares más concurridos de la ciudad, pero en el siglo XV era un lugar solitario y seguro. Los que se paraban a descansar allí confiaban en la protección del ángel de la guarda, y por eso le pusieron su nombre al portal.
El Portal de l'Àngel formó parte de las antiguas murallas de Barcelona. Hoy es uno de los lugares más concurridos de la ciudad, pero en el siglo XV era un lugar solitario y seguro. Los que se paraban a descansar allí confiaban en la protección del ángel de la guarda, y por eso le pusieron su nombre al portal.
Вот тут я обычно стараюсь придерживаться русского оригинала, не очень оглядываясь, есть подобное в испанских стандартных фразах или нет. Потому что это уже основной текст, и отсебятина, даже в угоду другим стандартам, здесь неуместна. Поэтому как по-русски написано, так и стараюсь перевести: efectuar ajustes de cuentas por transacciones concertadas.
Друг, я думаю, что Лукресиа (Какого рода, не понятно) произвела на тебя неизгладимое впечатление. Ты все время обращаешь внимание на ее глупости.
>anonimus написал:
>--------------
>
>Lucrecia,¿ por qué elegiste esa fotografía para tu Avatar? ¿Significa mal gusto?
>La gente teine miedo de ti. De esa cara.
>anonimus написал:
>--------------
>
>Lucrecia,¿ por qué elegiste esa fotografía para tu Avatar? ¿Significa mal gusto?
>La gente teine miedo de ti. De esa cara.
Los participios pasivos en ruso
Hola, compañeros, es un caso de gramatica rusa tan complicado que no me pudieron explicar bien sobre este tema ni los mismos rusos, quienes se equivocan mucho también al respecto. Por ejemplo, quienes de los hispanohablantes de este foro me pueden explicar la diferencia entre las siguientes participios pasivos:
развешаны - развешены
Обвешенные - обвешанные
Замешанные - замешенные
расстреленные - подстреленные
пристреленный - пристрелянное
выкачанная - выкаченная
развешаны - развешены
Обвешенные - обвешанные
Замешанные - замешенные
расстреленные - подстреленные
пристреленный - пристрелянное
выкачанная - выкаченная
Los traductores aprenden palabras y frases, estilos, tonos, registros y estrategias lingüísticas y culturales mientras traducen, cuando interpretan, al leer un libro o navegar por Internet, cuando hablan con la gente, mientras están en silencio o reflexionando sobre algo que haya sucedido. (Robinson 1997: 51)
Это же несерьезно предлагать перевод из разговорника. Тут уже давно "прозвучал" правильный перевод: herida CONTUSA, herida desgarrada, herida con descarre.
>Кузя escribe:
>--------------
>
>>ovod escribe:
>>--------------
>>размозженная рана - пойдет ли вариант herida rota? заранее спасибо
>
>herida por aplastamiento
>(из "Русско-испанского медицинского словаря-разговорника")
>Кузя escribe:
>--------------
>
>>ovod escribe:
>>--------------
>>размозженная рана - пойдет ли вариант herida rota? заранее спасибо
>
>herida por aplastamiento
>(из "Русско-испанского медицинского словаря-разговорника")
Para que se lea mejor, coloco por orden los clones de los groseros de este forum:
Krotov - Incognito: quienselassabe, nomelase, el parlante, mmmmmmmmmmmm, ppppppppppppurrrr. Todos registrados el 6 de marzo.
Lucrecia, Jimena, Elia, Krotov (en español y en ruso), In-Cognito (alias Krotov), In-Cognita, Yelena, Bjork, etc., etc. Continuará....
Krotov - Incognito: quienselassabe, nomelase, el parlante, mmmmmmmmmmmm, ppppppppppppurrrr. Todos registrados el 6 de marzo.
Lucrecia, Jimena, Elia, Krotov (en español y en ruso), In-Cognito (alias Krotov), In-Cognita, Yelena, Bjork, etc., etc. Continuará....
>Yelena escribe:
>--------------
>SMQ:
>
>"... la mayoría de la gente, quienes - QUE no se preocupA por mejorar su nivel y calidad de escritura y conversación (plática será de uso en Suramérica)"
Маркиз, вот конкретный и весьма убедительный пример, который я имел в виду, говоря о запятой. Не все видят в данном случае, к какому существительному относятся que и quienes.
"eia-fel-leia-kul"
por shoggoth el 19-04-2010 12:58 UTC
> -Турист МД- escribe:
>--------------
>Siempre escribiendo estupideses sin sentido. Hasta los escolares en España saben que se dice "eia-fel-leia-kut", tontuelo.
>>Vladimir Krotov escribe:
>>--------------
>>Вопрос "на засыпку": а как, интересно, называют (а главное - произносят!) в Испании ставший в одночасье знаменитым исландский вулкан Eyjafjallajökull?
>
por shoggoth el 19-04-2010 12:58 UTC
> -Турист МД- escribe:
>--------------
>Siempre escribiendo estupideses sin sentido. Hasta los escolares en España saben que se dice "eia-fel-leia-kut", tontuelo.
>>Vladimir Krotov escribe:
>>--------------
>>Вопрос "на засыпку": а как, интересно, называют (а главное - произносят!) в Испании ставший в одночасье знаменитым исландский вулкан Eyjafjallajökull?
>
La ll se pronuncia como una aspiración y precedida de la letra t. Es una dificultad.
La palabra ‘Eyjafjallajökull’ se compone, en realidad, de tres palabras distintas:
-Eyja, que significa ‘isla’.
-Fjalla, plural de fjall, que significa ‘montaña’.
-Jökull, que significa ‘glaciar’.
Por lo tanto, el nombre Eyjafjallajökull, traducido al español significa: ‘el glaciar de las montañas de las islas’. :)))
La palabra ‘Eyjafjallajökull’ se compone, en realidad, de tres palabras distintas:
-Eyja, que significa ‘isla’.
-Fjalla, plural de fjall, que significa ‘montaña’.
-Jökull, que significa ‘glaciar’.
Por lo tanto, el nombre Eyjafjallajökull, traducido al español significa: ‘el glaciar de las montañas de las islas’. :)))
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз