Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 6060 (28 ms)

"WAOOO que bella esta canción recuerdo las rumbas en las discotecas en Pto la Cruz la Venezuela bella de esos tiempos con su gente bella, hoy no queda nada de aquello!! solo una pesadilla!!!!"
"Esto si es musica que bellos tiempos como lo disfrute".
"Que bella cancion... Los melodicos, recuerdo de mi adolescencia :) tuuuuuuuuu, mi mejor regalo..! Los melodicos y Diveana, que epoca..!"
"musica que disfrutabas con tu pareja al maximo,nunca pasara de moda...."




Теоретики переводоведения говорят следующее:
"La competencia traslaticia está integrada por tres componentes: - Competencia lingüística en dos modelidades: competencia receptora para la lengua original y la competencia productiva en la lengua traducida. - Competencia extralingüística, o sea, de los conocimientos socioculturales tanto de la comunidad de la lengua original como de la lengua traducida. - Competencia traductora que significa las habilidades traslaticias de una lengua a otra."
Мои "пять копеек" в отношение темы, набившей оскомину.
Excelente reportaje
Los hermanos Zapashny, Edgard y Askold, conforman la penúltima generación de una de las dinastías más célebres del circo ruso. Su vida cotidiana bajo la carpa y dentro de las jaulas, entre tigres, caballos, leones y trapecios, puede resultar aún más apasionante de lo que uno cree cuando observa las maravillas de las que son capaces en el escenario. RT les transporta al corazón del circo ruso con dos de sus principales representantes.





Все это слишком буквально. Спорт - бокс, борьба.
Переносный смысл:
estamos en diferentes órbitas
estamos en diferentes capas sociales
no somos de la misma categoría de peso
tenemos una gran disparidad de tamaños
tenemos diferencia irreconciliable
Estás fuera de tu liga - это не твоя весовая категория.
В общем, надо переводить с большой оглядкой на то, в чем именно так несовпали. Универсального выражения с переносным смыслом что-то незаметно. Д.
 Alina
Уррака, спасибо большое, что откликнулись. Я просто не могу найти связь: Buscamos una niñera responsable y de confianza para cuidar de 2 niñas de 12 y 5 años en esta crisis que estamos viviendo.. los niños sin Cole.. aviso soy enfermera y me gustaría que si hay un compromiso inicial se mantenga. Далее она сообщает, .что работает в онкологии и нет контактов с инфекционными больными. Я перевела бы, что ей хотелось бы иметь возможность исполнять свои обязанности (работать медсестрой), как Вы считаете?
Что-то я не понял, пошутил ли Сергей, а если так, то понял ли шутку Хоакин :)
Из Рассеи мы = Somos de Rusia.
A veces Россия se pronuncia como Расея, Рассея. Puede ser por varias razones: por ejemplo, para imitar el acento de los aldeanos, el habla de los tiempos antiguos. A veces puede sonar con una matiz un poco despectiva, a veces al revés con un tono orgulloso.
https://youtu.be/JSyKWrjBZpo
Lo peor de todo es que te supriman una entrada en el foro quejándote por ello y luego te envíen un correo personal informándote de que pueden suprimir cuando quieran todo aquello que consideren SPAM o basura, todo contenido inapropiado, y que éste es un foro sobre el idioma ruso y español. En fin ¿de qué me vale llevar aquí registrado desde ya hace casi tres años?
Son palabras que los informáticos del sistema han bloqueado por orden del director. Con ello se pretende que no haya usuarios que utilicen el foro para asuntos de s... y spam. Así se evita leer el correo. Pero una cosa son las palabras y otras la semántica. Nosotros los usuarios somos los que salimos perdiendo. Y yo me quedo sin pasodoble... ¿me entiendes lo que quiero decir Serguéi?
"Esta expresión es tan inconveniente como generalizada." Creo que está claro que esa expresión está muy generalizada. Así habla muchísima gente (menos yo). Desde la escuela, dónde el español era una de las lenguas estudiadas, y después en la universidad, todos los profesores lo decían (tanto nativos, como extranjeros) que es un uso incorrecto. En fin, ya yo lo he expresado en otros temas, que la norma está determinada por el uso. Pero en fin, cada uno puede hablar como quiera.
life
...la vida es un largo caminar no hay camino distinguido se hace el camino al andar, cadapaso es un ladrillo que te alarga el puente en ese caminar pueden ser montañas pedregosas, rios los unicos obstaculos que te imaginas o un abismo que tu te lo creas y solo puede ser una acantarilla con fondo, tu eres el caminante y para eso tus zapatos deben ser tus propositos e ideas para legar a esa meta y seguir pasando las demás...

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 455     4     0    65 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
Показать еще...