Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2482 (7 ms)
¿Ha considerado posible traducción como "сборная платформа"? Ya que existe "conjunto modular con cama baja y cama extraplana". Сборная, состоящая из модулей...
Es verdad, Profe, ya leí aquel link, es uno de los pocos casos, donde el término está totalmente encuadrado en el contexto...
Hablando del tema... Se escribe "брачное агенТство", aunque la "е" no se pronuncia. No quiero parecer pedante pero ya que manolo va a buscar, me imagino, en internet...
Pues, sí, la hay...
"¿Lo cogiste?" te preguntan en algunas ocasiones.
Carlos, gracias. Ya me imaginaba que tiene algo del mundo automóvil.
"¿Lo cogiste?" te preguntan en algunas ocasiones.
Carlos, gracias. Ya me imaginaba que tiene algo del mundo automóvil.
PARA ADELAIDA: carino,si me dejas e-mail, te enviare el sreenshot de esa cosa. ya esta preparado. Y muchas PERDONES por LA MOLESTIA llama por:casacasa@mail.ru
CARPINTERO.
CARPINTERO.
JiJi. Quien se acuesta con topos sale cagao.
>Vladímir написал:
>--------------
>Vladímir....Vladímir.....Vliadímir......Vladimir Topez......¿Cuántos topos y clones más de nuestro amiguito? Ya he perdido la cuenta.
>Vladímir написал:
>--------------
>Vladímir....Vladímir.....Vliadímir......Vladimir Topez......¿Cuántos topos y clones más de nuestro amiguito? Ya he perdido la cuenta.
El asunto es que la letra no dice eso... Dice:
"Adios muchachos. ya me voy y me resigno...
Contra el destino nadie la talla...".
"Adios muchachos. ya me voy y me resigno...
Contra el destino nadie la talla...".
correcto es "все таки", aquí se traduce "es que/ ya que".
Я, все таки, пойду на футбол - aquí sí, es "sin embargo"
Я, все таки, пойду на футбол - aquí sí, es "sin embargo"
Patricio, pero si ya acabamos de leerlo hace un ratito aquí mismo:
http://www.diccionario.ru/Ria-con-nosotros/forum/ru/1/65698487259948517259
http://www.diccionario.ru/Ria-con-nosotros/forum/ru/1/65698487259948517259
Yelena: Pero ya dicho así hay una analogía con una expresión existente y muy trillada, que adquiere una significación casi evidente. Es un juego de palabras.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз