Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Дирк Villarreal Wittich escribe:
>--------------
>Soy yo el autor de la pregunta...el sistema bloquea el acceso a la página web como usuario registrado al poco tiempo de no estar activo.....curioso!
No te preicupes, Dirk, tarde o temprano тайное становится явным ;)
Ya verás mañana.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2482 (59 ms)
У меня диалог не выстраивается. Так, каждое предложение, вроде бы, понятно. А все вместе - никак. Зависла. Вот он:
П. Dentro de nada tienes uno igual.
А. Tan grande no hace falta.
П. Un poco más pequeño, aquí, en la sierra.
А. Ya me gustaría.
П. Habla con nuestro arquitecto, que te haga unos planos...
П. Dentro de nada tienes uno igual.
А. Tan grande no hace falta.
П. Un poco más pequeño, aquí, en la sierra.
А. Ya me gustaría.
П. Habla con nuestro arquitecto, que te haga unos planos...
Yo diría que es una frase hecha , o metáfora publicitaria (ya que es muy clásica- https://es.wikipedia.org/wiki/Llanta), o, y a lo mejor lo es, una frase emocional expresiva que significa que el avión perdió el control; en el ruso propondría equivalentes como -"самолет" /"пилот"... " с ума сошел/ с катушек слетел , прямо на нас летит" en el sentido de "что-то странное происходит ".
quisiera saber que significa la siguiente frase que esta en fonetica:
Zagryzi xot kakyu to fotky
y ya que estamos pregunto tambien por esta palabra: SDAROWA
******************************
'Cuelga por lo menos una foto' o 'Cuelga alguna foto'
SDAROWA tal cual sin más puede ser simplemente un saludo tipo HOLA. Pero puede tener otros significados si forma parte de una frase.
Zagryzi xot kakyu to fotky
y ya que estamos pregunto tambien por esta palabra: SDAROWA
******************************
'Cuelga por lo menos una foto' o 'Cuelga alguna foto'
SDAROWA tal cual sin más puede ser simplemente un saludo tipo HOLA. Pero puede tener otros significados si forma parte de una frase.
Звучать-то оно, конечно, звучит, но ты же просил en forma poética. А она, эта форма, в России имеет ярко выраженную силлабо-тоническую оболочку - ямбы,дактили, хореи... Амфибрахии, опять же. Так вот, чтобы сохранить эту оболочку, твой перевод должен иметь такой вид: "Ты самый надежный мой друг в ненадежное время". Ahora ya puedes cantarla. Salud, dinero y amor!
>Дирк Villarreal Wittich escribe:
>--------------
>Soy yo el autor de la pregunta...el sistema bloquea el acceso a la página web como usuario registrado al poco tiempo de no estar activo.....curioso!
No te preicupes, Dirk, tarde o temprano тайное становится явным ;)
Ya verás mañana.
Sí, tiene toda la razón el señor anónimo. Pero el hecho de estar enferma y desquiciada la sociedad - incontestable desde luego - NO ABSUELVE DE NINGUNA MANERA los crímenes semejantes de estas fieras humanas que de humanos ya no tienen casi nada.
El problema de la frase, esta en la palabra pronto, que tiene muchas acepciones en diferente paises, sobretodo en SurAmerica, y claro los Argentinos usan "pronto", para referirse a rapido, algo que tiene que ser ahora en este momento, pronto=ya, en argentino.
Lo que para mí quedo absolutamente claro es que Yelena Bork nunca se deja su mano a torcer, tenga ó no tenga la razón. Pues bien, todos tenemos nuestra propia forma de ser y no se puede hacer nada, ya que el gusto y el sabor de la vida está en la variedad, o no es así, caballeros(por supuesto las damas también)?
Que lindo Portugal! Gracias a Dios trabajo haciendo llamadas a diferentes partes del mundo.. y justamente estos dias estoy cubriendo Portugal, me atienden siempre muy bien aun siendo que no hablo portuges! muy amables..
Otro abrazo grande para vos tambien, pibe.. un gustaso! Ah! y ya estuve viendo algunas caras de por aca.. coincido plenamente con vos! ;))
Otro abrazo grande para vos tambien, pibe.. un gustaso! Ah! y ya estuve viendo algunas caras de por aca.. coincido plenamente con vos! ;))
Te has fijado que casi nunca, por no decir nunca, hablas por tu propia experiencia. Nos sueltas el rollo academico que has "copiado-pegado" de una pagina de un diccionario, y encima lo "copias-pegas" tal cual en otros mensajes similares. Casi no me molesto ya en leer tus mensajes. Es una pena...
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз