Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
"La Historia siempre se repite... y en nuestra epoca actual ya existen los ingredientes de nuevo, solo falta un colapso mundial economico para que una nueva figura politica levante la voz para reclamar justicia y libertad.
Despues de reclamarla vendra el horror, es inevitable... solo procura estar del lado vencedor cuando termine".
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2482 (79 ms)
Sí, ya... ¡Me dirás que ellos pudieron inventar el dulce de leche?!
:):):)
>:))) Очень показательно. Это такие извечные братья соперники.
>И сами аргентинцы, кстати, в присутствии уругвайцев не говорят об аргентинской кухне, аргентинском дульсе де лече, аргентинских альфахорах или аргентинском танго. Потому что знают, что не существует аргентинского танго, существует риоплатское танго и это же относится и к кухне и к языку.
>
>
:):):)
>:))) Очень показательно. Это такие извечные братья соперники.
>И сами аргентинцы, кстати, в присутствии уругвайцев не говорят об аргентинской кухне, аргентинском дульсе де лече, аргентинских альфахорах или аргентинском танго. Потому что знают, что не существует аргентинского танго, существует риоплатское танго и это же относится и к кухне и к языку.
>
>
La expresión se usa también en España, aunque apenas coloquialmente.
>Yelena escribe:
>--------------
>
>>Barcelona escribe:
>>--------------
>>СКЕЛЕТ В ШКАФУ
>
>
>>SKELETON IN THE CLOSET
>
>del libro "The Newcomes" de Thackeray.
>
>"tienen un esqueleto en sus armarios"
>
>En español "los armarios" ya estaban ocupados, por lo que el lector español no se quedó con esta expresión de Thackeray a diferencia del lector ruso.
>Yelena escribe:
>--------------
>
>>Barcelona escribe:
>>--------------
>>СКЕЛЕТ В ШКАФУ
>
>
>>SKELETON IN THE CLOSET
>
>del libro "The Newcomes" de Thackeray.
>
>"tienen un esqueleto en sus armarios"
>
>En español "los armarios" ya estaban ocupados, por lo que el lector español no se quedó con esta expresión de Thackeray a diferencia del lector ruso.
1. парапланеризм
2. параплан
Diccionario de la lengua española © 2005 Espasa-Calpe:
parapente
1. m. dep. Actividad deportiva que consiste en lanzarse al vacío desde una pendiente pronunciada con un paracaídas de forma rectangular y ya abierto para volar aprovechando los vientos y las corrientes.
2. Paracaídas de forma rectangular que se utiliza en esta actividad.
2. параплан
Diccionario de la lengua española © 2005 Espasa-Calpe:
parapente
1. m. dep. Actividad deportiva que consiste en lanzarse al vacío desde una pendiente pronunciada con un paracaídas de forma rectangular y ya abierto para volar aprovechando los vientos y las corrientes.
2. Paracaídas de forma rectangular que se utiliza en esta actividad.
Muy buen capítulo, Kapu!
Profundo y con humor...
Sobre los falsos libertadores se puede hablar largo y tendido...
Todos ellos tienen algo en común... Todos ellos "vienen a dar la libertad"... Y ya se sabe que no es la verdadera libertad...
La libertad no es algo que te pueden dar, sino algo que no te pueden quitar.
Profundo y con humor...
Sobre los falsos libertadores se puede hablar largo y tendido...
Todos ellos tienen algo en común... Todos ellos "vienen a dar la libertad"... Y ya se sabe que no es la verdadera libertad...
La libertad no es algo que te pueden dar, sino algo que no te pueden quitar.
Ya sabes, amigo Vladímir, a todos los tarados de este tipo les gusta mucho eso de caca, pedo y culo. Y a Culo Rico, es decir, al Turista, además de engañar al foro HACIÉNDOSE PASAR por varias MUJERES a la vez, con ГОВНО, CULO RICO y todas sus diferentes cacas SE ENCUENTRA en su VERDADERA SALSA.
El origen de "ojalá", como ya se ha dicho, es "Dios quiera". Pero hay que tener en cuenta que no es lo mismo "Quiera Dios que llueva", "Ojalá quiera Dios que llueva" y "Ojalá llueva".
No debemos olvidar que es una interjección que se usa, como indica el diccionario, para denotar un vivo deseo de que suceda algo.
que llueva.
No debemos olvidar que es una interjección que se usa, como indica el diccionario, para denotar un vivo deseo de que suceda algo.
que llueva.
Pero, sobre todo, no olvide que aprender un idioma consiste, principalmente, en interrelacionarse con las personas. La enseñanza virtual es solo un complemento y se utiliza cuando no se tienen otros recursos. En cuanto a internet ya sabemos todos que empobrece el lenguaje y las relaciones. Saludos.
Esto es magnífico, no obstante, nos canta como un gringo y no como español. En cambio, estos gringos sí que son espléndidos, ya que nos cantan en castellano para complacernos, a pesar de que no son nativos, pero lo hacen estupendamente, como Dios manda y la Virgen y el Niño Jesus.
¡Hola, amigos!
Gracias a todos, en especial a Yelena. El término KHANQAH, creo, conviene aquí por el contexto general del libro, ya que se trata del pueblo de Kazajistán, sociedad predominantemente musulmana.
Pero me interesa, ¿de dónde hubiera podido sacar esta palabra KANAKA la traductora española (el texto original es en inglés)?
Gracias a todos, en especial a Yelena. El término KHANQAH, creo, conviene aquí por el contexto general del libro, ya que se trata del pueblo de Kazajistán, sociedad predominantemente musulmana.
Pero me interesa, ¿de dónde hubiera podido sacar esta palabra KANAKA la traductora española (el texto original es en inglés)?
Tercer Reich, la caída
"La Historia siempre se repite... y en nuestra epoca actual ya existen los ingredientes de nuevo, solo falta un colapso mundial economico para que una nueva figura politica levante la voz para reclamar justicia y libertad.
Despues de reclamarla vendra el horror, es inevitable... solo procura estar del lado vencedor cuando termine".
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз