Главная > Форум > tatoo en cirilico
tatoo en cirilico
0
Viktor Viktor
Создано: 13.7 г. назад  Новые: 13.7 г. назад
Hola a todos, quería saber cómo se dice mi nombre en ruso: Victor Daniel. Tengo una idea de cómo se escribe pero quiero asegurarme con gente que sabe para no escribirlo mal ya que pienso tatuarmelo. Bueno, gracias a todos. Saludos.
 3239     14



0
Florencia Cacciarelli Florencia Cacciarelli
Создано: 13.7 года назад
да, Я люблю Птица Феникс
0
Condor Condor
Создано: 13.7 года назад

>Yelena escribe:

>--------------

>Птица Феникс

Локонично и точно.
0
Yelena Yelena
Создано: 13.7 года назад
Птица Феникс
0
Florencia Cacciarelli Florencia Cacciarelli
Создано: 13.7 года назад
yo tb quiero un tatoo en ruso!!!
Alguien me puede ayudar a traducir esto? : "Cuando todos crean que ha llegado la hora de mi final, resurgiré de la cenizas, brillante como el sol, radiante e inmortal". Gracias!! :D
0
Навуходоносор Навуходоносор
Создано: 13.7 года назад
В школе меня учили, что составные иностранные имена собственные пишутся через дефис. Я традиционно придерживаюсь этого правила, хотя признаю, что сейчас превалирует написание без дефиса. Предлагаю следующую ссылку:
http://www.gramota.ru/spravka/rules/?rub=def&text=19_19
Как видите, не все так просто. То есть с точки зрения классического правописания правильнее было бы написать Виктор-Даниэль Пайва, Оскар Орамас-Олива. При этом надо учитывать, где имя, а где фамилия. Но, повторюсь, в наше время это уже не так актуально.
0
Vladímir Vladímir
Создано: 13.7 года назад
Леонид Викторович, в следующий раз предложите некоторым не в меру ретивым редакторам прочитать хотя бы цитировавшийся мною документ одного из основных подразделений ООН "Руководство по редактированию документов на русском языке".
Хотя, с другой стороны, мы все прекрасно понимаем, что в системе отношений "переводчик-редактор" действует старая русская поговорка "Хозяин - барин".
0
Леонид Викторович Манько Леонид Викторович Манько
Создано: 13.7 года назад
Здравствуйте, господин ЛЮБИТЕЛЬ! Спасибо Вам за ссылку. К сожалению, не могу ответить Вам тем же. Просто некоторое время тому назад один редактор моего перевода указал мне на то, что я написал двойные имена без дефиса. После этого я встречал такое написание, но не могу указать автора. Так что получается "восклицательный вопрос".
0
Vladímir Vladímir
Создано: 13.7 года назад
Continuación:
По делу о пожаре в супермаркете обвинялись трое: владелец супермаркета Хуан Пио Пайва, его сын Виктор Даниэль Пайва и охранник Даниэль Ареко.
http://mx.vesti70.ru/news/full/?id=10282
0
Vladímir Vladímir
Создано: 13.7 года назад
Por mi parte puedo ofrecer la siguiente información:
Двойные испанские имена и фамилии по-русски пишутся без дефиса, например:
Oscar Oramas-Oliva – Оскар Орамас Олива.
«Руководство по редактированию документов на русском языке».
http://www.fao.org/docrep/004/ac339r/ac339r00.pdf
Виктор Даниэль Браво де Сото Вергара (исп. Víctor Daniel Bravo de Soto Vergara; род. 23 августа 1983, Сарагоса) — испанский футболист, полузащитник футбольного клуба Атлетико Мадрид.
http://wiki-linki.ru/Page/603944
0
Vladímir Vladímir
Создано: 13.7 года назад
Estimado Леонид Викторович, me gustaría muchísimo si VD. pudiera COMPROBAR su afirmación citando la regla respectiva de la gramática rusa o algún manual u otra fuente de semejante declaración. Con ejemplos de su aplicación en la práctica de la prensa.
 Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.