Главная > Форум > простая фраза
простая фраза
0
lelia lelia
Создано: 14.7 г. назад  Новые: 14.7 г. назад
"при чем тут это?", как ее можно перевести на испанский? есть варианты?
 1547     15



0
Катя Катя
Создано: 14.7 года назад
¿Y ESO QUE TIENE QUE VER?
0
Fulvio F Fulvio F
Создано: 14.7 года назад
Afortunado ese chibcha, Marqués!!! Ahora no sé si probar suerte en Rusia, con mi cara de indio tehuelche, o en Barranquilla con mi panza. En cualquier lugar me irá mejor que en Buenos Aires, eso seguro. Frasquiel, acá tenemos un dicho a propósito de lo que dices: "Billetera mata galán". Suerte con sus conquistas!
0
Barcelona Barcelona
Создано: 14.7 года назад
Déjate de semblantes, barriguitas y demás pamplinas, Marqués. Es la cartera de los billetes...
0
ἀναχωρητής ἀναχωρητής
Создано: 14.7 года назад
Las mujeres siempre se enamoran del semblante de hombres distinto, que no se ve en su propio pais. Por ejemplo, yo conoci a un indio Chipcha, quien se gano la beca para la URSS. Todas las mujeres rusas cuando lo veian se volvian loquitas por él, aunque en su propio pais, en Colombia, nadie le paraba bolas. El muchacho al principio era muy tímido y humilde, pero con el tiempo se hincho y se convirtio en un guache, borrachín y cruel con las chicas, las cuales lo querian mucho a él.
0
Fulvio F Fulvio F
Создано: 14.7 года назад
Ancha y larga, amigo Carlos, por eso les gusta a las rusas, jajaja...
0
Carlos Abrego Carlos Abrego
Создано: 14.7 года назад
Sí, es cuenta. Se trata de un trasdedo en el teclado. Gracias.
Mi respuesta estaba antes. Comentaba sobre el entierro y el velorio, la forma en que conozco la expresión. Ancha es América.
0
Fulvio F Fulvio F
Создано: 14.7 года назад
"¿Y con eso qué?"
Lo de la vela y el entierro es otra cosa, a alguien cuando participa de una conversación a la que no fue invitado, un metido, se le dice (o se dice de él) "¿Quién le dio vela para este entierro?"
Me parece que Lelia pregunta por una expresión más espontánea.
Carlos, ¿no sería "Eso a cuenta de qué viene"? (cuenta, no cuanta)
0
lelia lelia
Создано: 14.7 года назад
большое спасибо всем.
0
Carlos Abrego Carlos Abrego
Создано: 14.7 года назад
>Profe escribe:
>--------------

>Можно выпендрится и так: ¿y eso que vela tiene en este entierro?

Conozco esta expresión pero con una variante, en vez de "entierro", dice "velorio". Por supuesto hay que ponerle el acentito a la "qué".
0
Yelena Yelena
Создано: 14.7 года назад
"¿Y eso a qué viene?/ ¿A qué viene eso?" - traducción perfecta
"¿ Y eso ?" también valdría
 Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.