Главная > Форум > Клюшечник и высота
Клюшечник и высота
0
_no_ _no_
Создано: 14.1 г. назад  Новые: 14.1 г. назад
Сразу почему-то вспоминается "Чапаев и пустота". Не читаю, правда, подобное, но очень созвучно вышло:)
Кто знает, как правильно перевести на испанский "ангар-клюшечник" и "высота в коньке" (или по коньку). Я даже не знаю, правильно ли это звучит по-русски.
У кого есть знания на этот счет и в русском варианте - прошу поделиться. Спасибо
 3491     10



0
_no_ _no_
Создано: 14.1 года назад
Елена, будьте добры, переведите Ваш текст на русский. Очень хочется вникнуть в самую суть
>Yelena написал:

>--------------

>a dos/cuatro aguas/faldones...

>

>Cubiertas inclinadas

>Cada plano que forma una cubierta inclinada se denomina faldón/vertiente (desde la cumbrera hasta el alero). Las aristas que separan cada faldón se llaman lima, que pueden ser limahoya (en la parte cóncava), limatesa (en la parte convexa) o lima de quiebro (entre paños con diferente inclinación). La lima superior de coronación se llama cumbrera, caballete o gallur.

0
Yelena Yelena
Создано: 14.1 года назад
Клюшечники - сборные железобетонные конструкции, они же Рамники или Рамные сборно-разборные здания?
En este caso, Naves industriales Desmontables
0
Yelena Yelena
Создано: 14.1 года назад
"Nave industrial" это общий термин "производственное/промышленное здание".
Supongo que "клюшечник" es un TIPO de nave industrial.
¿"Cobertizo/almacén con cubierta a dos aguas destinado para ...."?
0
-Turista- -Turista-
Создано: 14.1 года назад
Адела перевела правильно. Зачем копаться дальше.
>Adelaida Arias escribe:

>--------------

>nave industrial, altura del caballete

0
Yelena Yelena
Создано: 14.1 года назад
Желательно расширить описание на русском. Сейчас под рукой у меня нет моих материалов. Но может надо начать с "крыши"?
Tipos de cubierta/tejado:
a dos/cuatro aguas/faldones...
Cubiertas inclinadas
Cada plano que forma una cubierta inclinada se denomina faldón/vertiente (desde la cumbrera hasta el alero). Las aristas que separan cada faldón se llaman lima, que pueden ser limahoya (en la parte cóncava), limatesa (en la parte convexa) o lima de quiebro (entre paños con diferente inclinación). La lima superior de coronación se llama cumbrera, caballete o gallur.
0
_no_ _no_
Создано: 14.1 года назад
предполагаю, что это название "народное". Но к сожалению, не знаю как такой корпус правильно называется по-русски
0
_no_ _no_
Создано: 14.1 года назад
Как можно увидеть, там самый важный момент - угол между крышей и стеной, который достигается за счет установки профилей, по форме напоминающих хоккейную клюшку. А вот nave industrial подразумевает обязательным образом такую конструкцию?
0
Adelaida Arias Adelaida Arias
Создано: 14.1 года назад
Судя по картинкам, выданным по запросу на русском и на испанском языках, речь идет о похожих зданиях. Тем не менее, утверждать не могу
>_no_ написал:

>--------------

>если взять и перевести обратно nave industrial, то это получится только "клюшечник"? или могут быть другие интерпретации? Здесь для меня очень важно наличие и местоположение перекрытий, балок и т.п.

0
_no_ _no_
Создано: 14.1 года назад
если взять и перевести обратно nave industrial, то это получится только "клюшечник"? или могут быть другие интерпретации? Здесь для меня очень важно наличие и местоположение перекрытий, балок и т.п.
0
Adelaida Arias Adelaida Arias
Создано: 14.1 года назад
nave industrial, altura del caballete
 Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.