Главная > Форум > Бахилы
Бахилы
0
Esmeralda Esmeralda
Создано: 10.8 г. назад  Новые: 10.7 г. назад
Как правильно передать по-испански: бахила, бахилы? При проведении экскурсии нужно было сказать по-испански: наденьте пожалуйста бахилы. Мексиканцы назвали их sandalias de plástico. Есть ли другие варианты? Картинки гугла не подтверждают этот вариант. Спасибо заранее за ответы.
 4192     14



0
ἀναχωρητής ἀναχωρητής
Создано: 10.8 года назад

Condones para los zapatos, o preservativos zapateros.
0
Esmeralda Esmeralda
Создано: 10.8 года назад
¡Muchísimas gracias!
0
Пользователь удален Пользователь удален
Создано: 10.8 года назад
En México, así como en otros países de habla española se dice "Cubrezapatos" (para cirujano).
0
Dmitri-291 Dmitri-291
Создано: 10.8 года назад
Думаю, неплохо подойдет cubrezapatos, слово само себя объясняет.
Можно еще окончательно "добить" - de película plástica (azul).
Protección adecuada de los operarios que manipulen las muestras y los instrumentos del laboratorio: guantes, bata, cubrezapatos, gafas de seguridad, pelo recogido...