Главная > Форум > Помощь в переводе
Помощь в переводе
0
Юлия Юлия
Создано: 13.3 г. назад  Новые: 13.3 г. назад
В договоре встретилась такая фраза: "incluidos los derechos y honorarios de Procurador y Abogado aunque ellos no fuesen perceptivos".
Интересует перевод слова "perceptivos". Заранее благодарю.
 2252     6



0
Yelena Yelena
Создано: 13.3 года назад
Ley de Enjuiciamiento Civil.
Artículo 32. Intervención no preceptiva de abogado y procurador.
1. Cuando, no resultando preceptiva la intervención de abogado y procurador, el demandante pretendiere comparecer por sí mismo y ser defendido por abogado, o ser representado por procurador, o ser asistido por ambos profesionales a la vez, lo hará constar así en la demanda.
5. Cuando la intervención de abogado y procurador no sea preceptiva, de la eventual condena en costas de la parte contraria a la que se hubiese servido de dichos profesionales se excluirán los derechos y honorarios devengados por los mismos, salvo que el Tribunal aprecie temeridad en la conducta del condenado en costas o que el domicilio de la parte representada y defendida esté en lugar distinto a aquel en que se ha tramitado el juicio, operando en este último caso las limitaciones a que se refiere el apartado 3 del artículo 394 de esta ley. También se excluirán, en todo caso, los derechos devengados por el procurador como consecuencia de aquellas actuaciones de carácter meramente facultativo que hubieran podido ser practicadas por las Oficinas judiciales.
0
Yelena Yelena
Создано: 13.3 года назад

>Юлия escribe:

>--------------

>В договоре встретилась такая фраза: "incluidos los derechos y honorarios de Procurador y Abogado aunque ellos no fuesen perceptivos".

>Интересует перевод слова "perceptivos". Заранее благодарю.

Юля, не могли бы Вы расширить немного.... no me cuadra.... creo que "ellos" se refiere a "Procurador y Abogado" : "la intervención de ellos no fuera pReceptiva - участие прокурора и адвоката в процессе не является обязательным-
0
Alfred Perez Alfred Perez
Создано: 13.3 года назад
Un precepto es : Una regla ó una norma. Mandato ú orden jerarquizada.
En referencia a la frase, dá a entender el servicio del procurado/abogado pueda ser gratuito y sin estipendio, y no esten acordados previamente...es decir , que no se contemplen pagos.

El Dicc.Dice:"Que incluye ó encierra en si preceptos" "Ordenado por un precepto"
0
Alfred Perez Alfred Perez
Создано: 13.3 года назад
Hay un baile de letras. Se debe decir "PRECEPTIVOS", es decir de obligado cumplimiento, ó previamente establecidos. Se refiere a "Disposicion" ó un canon, una tasa a pagar en concepto de honorario profesional.
Espero haya podido aclarate la idea. No tengo teclado en cirílico, pero seguro, que si pones la palabra correcta, entiendes el significado natural, de lo que se quiere decir. El sentido de la "percepción", se pude referir también a algo que se recibe, ¡¡pero no es el caso!! Otro mas seria..el percibir=recibir.
Saludos
0
-Turista- -Turista-
Создано: 13.3 года назад
....даже в том случае, когда их оплата не предусмотрена.
>Юлия написал:

>--------------

>В договоре встретилась такая фраза: "incluidos los derechos y honorarios de Procurador y Abogado aunque ellos no fuesen perceptivos".

>Интересует перевод слова "perceptivos". Заранее благодарю.

0
Vladímir Vladímir
Создано: 13.3 года назад
даже если их услуги не подлежали оплате.