<< На главную страницу

Слова, добавленные пользователями

Испанско-русский словарь

Всего: 2289
Teniendo las esperanzas irás adelante.Не имея надежды вперед не пойдешь. Пользователь удален
порт. Adoro-oя тебя обожаю Пользователь удален
caña del anclaверетено якоря Леонид Викторович Манько
cambuzaартелка (кладовая провианта) Леонид Викторович Манько
cambuceroартельщик Леонид Викторович Манько
cambio de mareaсмена приливно-отливного течения Леонид Викторович Манько
cámara de oficialesкают-компания Леонид Викторович Манько
cámara de máquinasмашинное отделение Леонид Викторович Манько
cala exploratoriaскважина разведочная Леонид Викторович Манько
cala de contactoскважина структурная Леонид Викторович Манько
cala con muestreoскважина с отбором образцов (грунта) Леонид Викторович Манько
buque multipropósitoуниверсальное судно Леонид Викторович Манько
buque planeroгидрографическое судно Леонид Викторович Манько
buque hidrofoilesсудно на подводных крыльях Леонид Викторович Манько
buque graneleroсудно, перевозящее грузы насыпью (баллкериер) Леонид Викторович Манько
buque frigoríficoрефрижераторное судно Леонид Викторович Манько
buque faroплавучий маяк Леонид Викторович Манько
buque desmanteladoсудно, лишенное способности управляться Леонид Викторович Манько
buque de tres islasтрёхосновное судно Леонид Викторович Манько
buque de servicio irregularтрамповое судно Леонид Викторович Манько
brusca de baoпогибь Леонид Викторович Манько
brazola de escotillaомингс люка (трюма судна) Леонид Викторович Манько
boya de silbadoбуй со звуковым сигналом, гудящий буй Леонид Викторович Манько
boya de campanaбуй с колоколом Леонид Викторович Манько
boya de estriborбуй правой стороны фарватера Леонид Викторович Манько
boya de baborбуй левой стороны фарватера Леонид Викторович Манько
boya de amarroшвартовая бочка Леонид Викторович Манько
bordaфальшборт, планширь Леонид Викторович Манько
bogar con espadillaоланить (грести кормовым веслом), юлить веслом Леонид Викторович Манько
bogar ciandoтабанить Леонид Викторович Манько
boca del riciadorспринклерная головка Леонид Викторович Манько
boca de incendiosгидрант, пожарный кран, пожарный рожок Леонид Викторович Манько
barrotínполубимс Леонид Викторович Манько
balizamientoзнаки судоходной обстановки Леонид Викторович Манько
asiento longitudinalдифферет Леонид Викторович Манько
arrufo de regalaседловатость фальшборта Леонид Викторович Манько
arrufoпогибь, седловатость Леонид Викторович Манько
arganeoрым якоря Леонид Викторович Манько
apartarse de la derrotaуступить дорогу (судну) Леонид Викторович Манько
Aparato de derrotaштурманские приборы Леонид Викторович Манько
Anuario de mareasтаблицы приливов и отливов Леонид Викторович Манько
ángulo de talud naturalугол естественного откоса Леонид Викторович Манько
angularкница Леонид Викторович Манько
anchura de arqueoобмерная ширина судна Леонид Викторович Манько
unidades de enchufe para contenedores frigoríficosстанция для рефрежерательных контейнеров Леонид Викторович Манько
ventilaсепарация, подкладка под груз в трюме судна или на складе Леонид Викторович Манько
tarja de escotillaтальманская расписка (по трюму, мор.) Леонид Викторович Манько
tiempo de planchaсталийное время (мор.) Леонид Викторович Манько
partida notaдосылочный коносамент Леонид Викторович Манько
inspección físicaпроверка наличия Леонид Викторович Манько
gananca dejada de recibirупущенная выгода Леонид Викторович Манько
fletamento a casco desnudoбербоут чартер (фрахтование судна без команды) Леонид Викторович Манько
carta TIменю "всё включено" Леонид Викторович Манько
cable de fibra ópticaстекловолоконный кабель Леонид Викторович Манько
cálculo de pariedadрасчет честности Леонид Викторович Манько
costo armador navegandoстоимость содержания судна в эксплуатации Леонид Викторович Манько
costo armador reparandoстоимость содержания судна в ремонте Леонид Викторович Манько
cuña tractoraтягач гузнечный, тягач для ролл-трейлеров Леонид Викторович Манько
botonera portatilпереносный пульт управления Леонид Викторович Манько
barquita de pedalesпедальная лодка, морской велосипед Леонид Викторович Манько
boya(f)ciegaне светящий буй(мор.)  Леонид Викторович Манько
separar la paja del trigoотделять зерна от плевел Fiore
consensuarсоглашаться Fiore
desendeudamientoпроцесс выхода из долгов Fiore
- искомое, -ого n. (mat.) = incógnita.искомое Eugenio Rodriguez
svitca. = (vestidura larga y amplia de los ucranianos).свитка, -и. f. Eugenio Rodriguez
bocina de ruedaколесный колпак veterok
retractilarупаковывать багаж в пленку veterok
Al que mucho se le ha dado (se le ha confiado), mucho se le exigeКому много дано, с того много спроситься  Mariposa
Cada cosa en su tiempoВсему свое время Mariposa
El que no cae, no se levantaНе ошибается тот, кто ничего не делает Mariposa
Esto no me cabe en la cabezaЭто не укладывается у меня в голове Mariposa
siete pecados y una penitencia семь бед - один ответ (поговорка) Mariposa
de lado todo es más claro (пословица)со стороны виднее Mariposa
más vale tarde que nuncaлучше поздно, чем никогда (поговорка) Mariposa
La habilidad de perdonar – la propiedad fuerte. Débil perdonan nunca. Умение прощать – свойство сильных. Слабые никогда не прощают. Пользователь удален
moquilloчума плотоядных или болезнь Карре Андреева Евгения
alhelí (pl. alhelíes, alhelís)(бот.) желтофиоль Пользователь удален
Banco Socialакционерный банк Пользователь удален
impactar1. удариться, врезаться (во что-либо), поразить (цель). 2. произвести сильное впечатление, воздействие; поразить, потрясти Aspirina
verbalizarвысказывать (чувства, идеи и т.д...) Пользователь удален
bailantaАрг.: место или праздник, куда приходят, чтобы потанцевать под популярные песни, особенно "тропические" Sveta
ChirusaАрг.: Женщина простого происхождения с вульгарным поведением Sveta
malla de simple torsión (malla simple)сетка рабица Андреева Евгения
cordón superior de la celosíaверхний пояс фермы Андреева Евгения
cordón inferior de la celosíaнижний пояс фермы Андреева Евгения
ángulo de desmoldeoлитейный уклон Андреева Евгения
período de cegamiento auricularслепой период предсердий Андреева Евгения
слепой период желудочковperiodo de cegamiento ventricular Андреева Евгения
marcapasosритмоводитель Андреева Евгения
oferta pública inicialipo, первичное размещение акций Пользователь удален
indices bursatilesбтржевые индексы Пользователь удален
vete (correcto)v Barcelona
tu me haces faltaмне тебя нехватает Пользователь удален
pavadas=tonterias(в Арг.)глупости Пользователь удален
desentenderseне принимать во внимание; притворяться незнающим; притворяться непонимающим Пользователь удален
marcoarriostamientoобойма пристежки Пользователь удален
consejero delegadoисполнительный директор Пользователь удален
cuenta en plicaсчет условного депонирования или эскроу-счет Андреева Евгения
bancarАрг.: ждать, подождать banca un toque = espera un momento Sveta
albaránДокумент, сопровождающий вручение товара и подписываемый в подтверждение получения посылки, в отличие от счета-фактуры, касающейся в первую очередь оплаты, а не вручения.  Андреева Евгения
estraganteразрушительный Пользователь удален
difuminarблекнуть Пользователь удален
artilugioмеханизм, артефакт Пользователь удален
artiodactylaпарнокопытные Sveta
instalaciónсооружение Пользователь удален
inflacion rampante проф. «ползучая» инфляция Пользователь удален
citronelaЦимбопогон, цитронелла, лемонграсс, лимонное сорго Андреева Евгения
plataАрг.: деньги Sveta
señalаванс Андреева Евгения
estrujadoraдробилка-гребнеотделитель (устройство, применяемое в виноделии) Андреева Евгения
degüelleдегоржаж (стадия производства шампанского, кавы) Андреева Евгения
tirajeтираж, тиражирование (стадия производства шампанского, кавы) Андреева Евгения
removidoремюаж (стадия производства шампанского, кавы) Андреева Евгения
macizoмассивный, из массива Пользователь удален
plafonado(a)филенчатый(ая) Пользователь удален
troquiter, mбольшой бугорок плечевой кости Андреева Евгения
troquiter, mбольшой бугорок плечевой кости Пользователь удален
entremecer= entremezclar Sveta
arlitaкерамзит Андреева Евгения
En el corazon no se mandaСердцу не прикажешь Sveta
bocadilloоблачко, окошечко для реплики, текста в комиксах Пользователь удален
la esperanza es lo ultimo que se pierdeНадежда умирает последней Sveta
chungoглупый, нелепый, запутанный, сложный (поступок, ситуация), навороченный (о предмете, напр. часы), no te lo tomes a chunga - и это не шутка, это не чушь Пользователь удален
lúdicoигровой, относящийся к игре Пользователь удален
idiotismo m.фразеологизм, идиома Sveta
mentalidad f.менталитет Sveta
señoritaРод подъемного устройства, термин используется главным образом в Венесуэле Андреева Евгения
chidoклассный Пользователь удален
emboladaход насоса Андреева Евгения
Malpa(сокр. от malparido или malnacido) = un hijo de puta Sveta
Transoche= transoceanico,-a Sveta
cameo m.короткое появление знаменитого человека в сериале, фильме,возможно, в роли самого себя Sveta
chuchadoпроизв. от chucha f. Пользователь удален
chuchadoпроизв. от chucha f. Пользователь удален
carga externaгруз, перевозимый вертолетом снаружи с помощью внешней подвески (на стропах) Андреева Евгения
cuentas por cobrarдебиторская задолженность Андреева Евгения
cuentas por pagarкредиторская задолженность Андреева Евгения
Resultado por exposición a la inflaciónПрибыль/убыток от воздействия инфляции Андреева Евгения
cargas excepcionalesразовые издержки Андреева Евгения
ingresos excepcionalesразовые доходы Андреева Евгения
utilidad operativaоперационные доходы Андреева Евгения
utilidad brutaваловой доход Андреева Евгения
resultados acumuladosнакопленная прибыль Андреева Евгения
excedente de revaluaciónПрирост стоимости имущества от переоценки  Андреева Евгения
período de pruebaПериод времени, назначаемый судьей, для представления и сбора доказательств Андреева Евгения
OficinaСлужебное помещение Пользователь удален
Prohibido bañarseКупаться запрещено Пользователь удален
No aparcar vehículosМашины у ворт не ставить Пользователь удален
saldo transportado del últimoвходящее сальдо Андреева Евгения
saldo transportado al próximoИсходящее сальдо Андреева Евгения
es (que) padre!Мекс.: Зашибись! Пользователь удален
serografiaшелкография Пользователь удален
el lirio de plataСеребряная Лилия. герой-персонаж венесуэльской новеллы. Sveta
pasaporte de marineroпаспорт моряка Пользователь удален
sitioСайт Пользователь удален
ChavaМекс.: девочка, девушка, девчонка и т.п. Sveta
estrellaПомимо всех переводов это еще имя Света по-испански Sveta
TQMСокращение от "Te quiero mucho" Sveta
MensajearseПереписываться по e-mail и т.п., Писать друг другу сообщения Пользователь удален
berretaСлово из аргентинского жаргона. Означает: заурядный (ordinario). Как испанское cutre, венесуэльское chimbo Sveta
BaulБагажник (автомобильный)(используется в Латинской Америке) Пользователь удален
programador sistémico, programador de sistemasсистемный программист Пользователь удален
encorsetadoскованный Marta
Departamento de Bienestar SocialДепартамент социального обеспечения, спорта и жилья Пользователь удален
agua sanitariaВ Испании этот термин практически всегда употребляется в сочетании со словом caliente, т.е. Agua Caliente Sanitaria (ACS). Это означает, что речь идёт о горячей воде в санузлах и на кухне от нагревательной системы колонки (котла на газе, солярке, от солнечной батареи и т.д.). Техническая вода системы отопления (горячая, в замкнутом контуре) в этот термин не входит. Пользователь удален
programador sistemicoсистемный программист Пользователь удален
prueba diabolica¨дьявольское доказательство¨ (Лат. probatio diabolica), юридический термин означающий требование доказать невозможное или то, чего не существует. Например если требуется доказать невиновность, когда на самом деле доказывается чья-то вина, а не невиновность. Пользователь удален
ENTL.entresuelo (в адресе): цокольный этаж, "полуэтаж".  Пользователь удален
Oferta comercial de prestación de servicios de telecomunicaciónДоговор оферты на оказание услуг связи Пользователь удален
¿Tú sabes, que tu querido ya hace dos años que te engaña?Ты знаешь, что твой благоверный уже 2 года изменяет тебе?  Пользователь удален
¿Tú deseas saber toda la verdad sobre las andanzas de tu marido?Хочешь узнать всю правду о похождениях своего мужа? Пользователь удален
Código Civil ProcesalГражданский процессуальный кодекс Пользователь удален
trabajos de caldereríaкотельные работы Пользователь удален
hileraвалок (с/х техника) Пользователь удален
celular, móvilсотовый телефон, мобильный телефон Пользователь удален
mierdaговно Пользователь удален
grsспасибо (в сокращенном виде) Пользователь удален
intervención cirúrgicaхирургическое лечение Пользователь удален
encantada de conocerteрада с тобой познакомиться  Пользователь удален
procurador de los tribunalesсудебный прокурор Пользователь удален
diestroправша Пользователь удален
BBVAназвание одного из частных коммерческих банков  Пользователь удален
me quedaré en casaя останусь дома Пользователь удален
estar listaбыть готовой Пользователь удален
algún díaкогда-нибудь(положительном значении) Пользователь удален
abonoнавоз платеж в погашение части долга (например, сумма по выплате кредита) Пользователь удален
homosexualesгомосексуалы (лесбиянки), гомосексуальные, однополые  Пользователь удален
VIHВИЧ (вирус иммунодефицита человека) Пользователь удален
abreviaciónсокращение (на письме или в речи) Пользователь удален
agente en plicaагент-эскроу (escrow)- лицо, контролирующее счет до урегулирования отношений между двумя принципалами Андреева Евгения
Profesor universidadпреподаватель Пользователь удален
Como te van las cosas?(Se usa informalmente)Как у тебя дела? Пользователь удален
Su(s), de ellos(de ellas)их Пользователь удален
AmigosДрузья Пользователь удален
Adios amigosпока друзья Пользователь удален
No entiendo(comprendo)я не понимаю. Пользователь удален
hombreмижчина. Excepción, palabra masculina pero con terminación femenina. Пользователь удален
Romeo y julieta. William Shakespeareромео и джульета Пользователь удален
Buena persona хороший человек Пользователь удален