Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 20 (26 ms)
haber
ChatGPT
Примеры
Moliner
в соч.
de lo que no hay Арг. - хуже некуда
¡Qué hubo! ¡qué húbole! interj; ненормат.знач. - Привет! Как дела?
de lo que no hay Арг. - хуже некуда
¡Qué hubo! ¡qué húbole! interj; ненормат.знач. - Привет! Как дела?
haber los mundos
ChatGPT
Примеры
hay los mundos Экв. - начались неприятности; = разгорелся сыр-бор
no haber caso
ChatGPT
Примеры
no hay caso Арг., Бол. - ничего не поделаешь, делать нечего
puchero
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I m; Ам.
пучеро (креольское блюдо из гороха, мяса, овощей)
см. тж. haber comido puchero de cola
II m; П.
собиратель окурков (на улице)
пучеро (креольское блюдо из гороха, мяса, овощей)
см. тж. haber comido puchero de cola
II m; П.
собиратель окурков (на улице)
haber comido puchero de cola
ChatGPT
Примеры
Арг., Пар., Ур.
1) проиграть (на скачках); уйти несолоно хлебавши
2) остаться в хвосте
1) проиграть (на скачках); уйти несолоно хлебавши
2) остаться в хвосте
maloja
ChatGPT
Примеры
Moliner
I f; Бол., Куба, М., П.-Р.
зелёный корм, фураж (из маиса)
II f
haberle echado maloja Куба - распускаться; распоясываться; выходить за пределы дозволенного
зелёный корм, фураж (из маиса)
II f
haberle echado maloja Куба - распускаться; распоясываться; выходить за пределы дозволенного
trapo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; Ч.
ткань
trapo limpio no necesita jabón М. - честному человеку не нужны адвокаты
см. тж. no haber trapos con qué agarrarle a uno
ткань
trapo limpio no necesita jabón М. - честному человеку не нужны адвокаты
см. тж. no haber trapos con qué agarrarle a uno
no haber poncho que le haga fleco a uno
ChatGPT
Примеры
no hay poncho que le haga fleco Ч. - ему нет равных
no haber trapos con qué agarrarle a uno
ChatGPT
Примеры
no hay trapos con qué le agarra Кол. - к нему страшно подступиться (о разъярённом человеке)
arique
ChatGPT
Примеры
Moliner
m; Куба, П.-Р.
верёвка (из волокна королевской агавы)
no haber uno soltado el arique Куба; ненормат.знач. - быть грубым [неотёсанным, мужиковатым, с деревенскими манерами]
tener todavía los ariques puestos - сохранить внешний вид крестьянина
верёвка (из волокна королевской агавы)
no haber uno soltado el arique Куба; ненормат.знач. - быть грубым [неотёсанным, мужиковатым, с деревенскими манерами]
tener todavía los ariques puestos - сохранить внешний вид крестьянина
Новое в блогах и на форуме
Всё,что приходит на ум
Если душа человека,после его смерти,возносится в рай-значит она легче переносит космические перегрузки,чем тело.И задача человечества,как раз состоит в том,чтобы их тела стали такими же выносливыми,как и их души.
Без цивилизованных стран мира коммунизм не построишь.А зачем в этом случае,вообще нуж...
Если душа человека,после его смерти,возносится в рай-значит она легче переносит космические перегрузки,чем тело.И задача человечества,как раз состоит в том,чтобы их тела стали такими же выносливыми,как и их души.
Без цивилизованных стран мира коммунизм не построишь.А зачем в этом случае,вообще нуж...
Коммунизм,что засуха в пустыек.Одини лишь миражи благоухающих оазисов.И кроме слабо-развитости,агрессии и отсталости нет ни какой другой реальности.
Чем хуже и беднее становится жизнь страны и людей в России-тем сильнее зорошеют Путин и его подчинённые.
Всё когда ни будь заканчивается.И солнечный...
Уважение заслуживают те люди,кто не смотря на трудную жизнь прожил долго.И способность из зла творить добро.А из политического агрессивного хлама пересоздавать красоту жизненных и творческих созидательных шедевров.
...
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
прозвонка
Искали 42 раз
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз