Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 11 (149 ms)
Alfa: pues supuse que te habían echado... y como un perfecto pusilánime callé, no protesté, me sentí por momentos vil cómplice. Ahora revigorizado por la falsedad de mis suposiciones, te digo: ¡Salve!
Fiscal
fiscal. Como adjetivo (‘del fisco o del fiscal’), tiene una sola terminación, válida para ambos géneros: ministerio/reforma fiscal. Consecuentemente, como sustantivo, con el sentido de ‘persona que, en un juicio, ejerce la acusación pública’, es común en cuanto al género (el/la fiscal; → género2, 1a y 3i): «La fiscal federal [...] acaba de imputar por cohecho y falsedad ideológica a ocho estudiantes» (NProvincia [Arg.] 3.7.97). En algunos países de América se usa a veces el femenino específico fiscala: «Con su dictamen, la fiscala reactivó el caso» (Abc [Par.] 10.9.96).
Diccionario panhispánico de dudas ©2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
"pedazo, chicarrazo,.....¿marinerazo? ¡Qué imaginación!
Al grano:
He echado un vistazo rápido a estos últimos trozos del texto, a ver si me pongo, es que es interesante.
Al principio no me gustaba del todo lo de "вторично, вторичность", porque quería evitar esta idea de la repitición. Ahora veo que sí, existe esta idea también.
Alfa, creo que entre " vigario (port.)" y "vicario" hay un buen trecho. Sin embargo, en cualquier cosa que no se vive directamente inevitablemente está presente cierta falsedad.
Me gustaría seguir, pero....
 Condor
Rusia, poesía viva
Rusia, poesía viva
© Editorial Arte y Literatura
Андрей Вознесенский
РУССКО-АМЕРИКАНСКИЙ РОМАНС
И в моей стране, и в твоей стране
до рассвета спят — не спиной к спине.
И одна луна, золота вдвойне,
И в моей стране, и в твоей стране.
И в одной цене — ни за что, за так,
для тебя — восход, для меня — закат.
И предутренний холодок в окне
не в твоей вине, не в моей вине.
И в твоем вранье, и в моем вранье
есть любовь и боль по родной стране.
Идиотов бы поубрать вдвойне —
и в твоей стране, и в моей стране.
1977
Andéi Vozniesenski
Romanza ruso-norteamericana
Ni en mi país ni en tu país
se duerme dándonos la espalda hasta el amanecer.
Y hay una misma luna dos veces dorada,
en mi país y en tu país.
E igualmente, sin razón alguna, porque es así,
en tu país sale el sol cuando se pone en mi país.
Y el aire frío del amanecer en la ventana
no es por mi culpa ni por la tuya.
Y en tu falsedad y en mi falsedad
hay amor y dolor por el país natal.
Yo haría una doble limpieza
de idiotas en tu país y en mi país.
Traducción: Juan Luis Hernández Milián (Cuba)
No creo que exista un diccionario de frecuencias que pueda justificar la aserción del turistita, (del mayor uso de una de las varintes). Quise comprobar en la base de datos de la Academia la veracidad o falsedad de lo dicho. No obstante me topé con algo increíble, al introducir para la busca "ojalá venga" vienen apenas dos ejemplos. Y lo más sorprendente es que al introducir "ojalá que venga" el motor de búsqueda me dice:Real Academia Española.
Banco de datos del Español
No existen casos para esta consulta.
Pulse el botón de Retroceso de su navegador
Esto no prueba absolutamente nada. Aunque el corpus es uno de los más extensos de los que por hoy existen.
Ищите в частотном словаре испанского языка, а не в Инете.
>Carlos Abrego написал:

>--------------

>No creo que exista un diccionario de frecuencias que pueda justificar la aserción del turistita, (del mayor uso de una de las varintes). Quise comprobar en la base de datos de la Academia la veracidad o falsedad de lo dicho. No obstante me topé con algo increíble, al introducir para la busca "ojalá venga" vienen apenas dos ejemplos. Y lo más sorprendente es que al introducir "ojalá que venga" el motor de búsqueda me dice:Real Academia Española.

>

>Banco de datos del Español

>

>

>No existen casos para esta consulta.

>

>Pulse el botón de Retroceso de su navegador

>

>Esto no prueba absolutamente nada. Aunque el corpus es uno de los más extensos de los que por hoy existen.


>Gran Turista написал:

>--------------

>Ищите в частотном словаре испанского языка, а не в Инете.

>>Carlos Abrego написал:

>>--------------

>>No creo que exista un diccionario de frecuencias que pueda justificar la aserción del turistita, (del mayor uso de una de las varintes). Quise comprobar en la base de datos de la Academia la veracidad o falsedad de lo dicho. No obstante me topé con algo increíble, al introducir para la busca "ojalá venga" vienen apenas dos ejemplos. Y lo más sorprendente es que al introducir "ojalá que venga" el motor de búsqueda me dice:Real Academia Española.

>>

>>Banco de datos del Español

>>

>>

>>No existen casos para esta consulta.

>>

>>Pulse el botón de Retroceso de su navegador

>>

>>Esto no prueba absolutamente nada. Aunque el corpus es uno de los más extensos de los que por hoy existen.

>

Si lo tienes una cita, una página. Es lo más sencillo. Es la mejor manera de mostrar la seriedad.

El actor Juan Echanove afirmó este lunes que el movimiento 15-M merece el premio Príncipe de Asturias de la Concordia, porque nadie hasta ahora había hecho algo tan agresivo "con tanta delicadeza y orden".
"Ha sido la respuesta de la ciudadanía hacia esa falsedad mantenida durante años de que nuestra juventud estaba ausente", dijo el actor en rueda de prensa.
Para Echanove, el aumento de la participación en las elecciones municipales y autonómicas de ayer ha sido una de las consecuencias directas del movimiento ciudadano que ha tomado la Puerta del Sol de Madrid y otras céntricas zonas de numerosas ciudades españolas.
"Como ciudadano de Madrid me siento orgulloso de que hayan tomado la Puerta del Sol. La clase política debe renovarse porque la gente se lo ha dicho bien alto y bien claro", agregó Echanove, quien considera necesario un cambio en la actual Ley Electoral.
(De los periódicos.)
 Пользователь удален
Claro Yelena, tiene Ud. razón---
pero, no se apure.
ESP.
vicario de Jesucristo.
1. m. Uno de los títulos del Sumo Pontífice, como quien tiene las veces de Cristo en la Tierra.
POR.
vigário de Cristo: o papa.
>Yelena escribe:

>--------------

>"pedazo, chicarrazo,.....¿marinerazo? ¡Qué imaginación!

>

>Al grano:

>

>He echado un vistazo rápido a estos últimos trozos del texto, a ver si me pongo, es que es interesante.

>Al principio no me gustaba del todo lo de "вторично, вторичность", porque quería evitar esta idea de la repitición. Ahora veo que sí, existe esta idea también.

>Alfa, creo que entre " vigario (port.)" y "vicario" hay un buen trecho. Sin embargo, en cualquier cosa que no se vive directamente inevitablemente está presente cierta falsedad.

>

>Me gustaría seguir, pero....

 Пользователь удален
Recordando a...
Y un día se acercó a mí, suplicando, llorando por que le perdonara...
Irrumpe la música de un bolero, antiguo, pero verdadero.
Señoras y señores, la siempre incomparable LA LUPE
PURO TEATRO
Igual que en un escenario
finges tu dolor barato,
tu drama no es necesario,
yo conozco ese teatro...

Fingiendo,
qué bien te queda el papel,
después de todo parece
que esa es tu forma de ser.
Yo confiaba ciegamente
en la fiebre de tus besos
sentiste serenamente
y el telón cayó por eso.
Teatro...
lo tuyo es puro teatro,
falsedad bien ensayada
estudiado simulacro;
fue tu mejor actuación
destrozar mi corazón,
y hoy que me lloras de veras,
recuerdo tu simulacro.
Perdona que no te crea.
Me parece que es teatro.
Yo confiaba ciegamente
en la fiebre de tus besos
mentiste serenamente
y el telón cayó por eso...
perdona que no te crea
me parece que es teatro...
pero perdona que no te crea,
me parece que es teatro.
Lo tuyo,
lo tuyo es puro teatro.
Versión La lupe


Versión de Falete (Bolero-Bulería)


La versión de la Lupe pertenece también a la banda sonora de MUJERES AL BORDE DE UN ATAQUE DE NERVIOS, de P. Almodóvar.

Новое в блогах и на форуме

Уже неделю учу испанский - Ya llevo una semana estudiando español.
Oleg Oleg
 370     3     0    23 дня назад
Уже неделю изучаю испанский язык. К сожалению, сейчас нет идельных учебников и звуковых пособий, какие были 40 лет назад: Отсутствуют звуковые упражнения для перевода с родного на иностранный язык, а это ключевое условие для активного использования языка и снятития тормозов. . Приходится доделывать ...
Favorito VS Querido ?
Clarita Clarita
 149     4     0    19 дней назад
¿Como diferen los adjetivos "favorito" y "querido"? Ayudame, por favor))
Me ofrezco a enseñar español a personas de Rusia y Ukrania
Abel Abel
 282     0     0    43 дня назад
me ofrezco a enseñar español a cualquier persona de Rusia
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
Показать еще...