Пожалуйста, прочитайте, что можно и что нельзя размещать на этом форуме!
×
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Правила пользования форумом сайта www.diccionario.ru
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
- изучение испанского языка;
- перевод с русского языка на испанский и с испанского на русский;
- лингвистические тонкости русского и испанского языков;
- этимология русских и испанских слов и выражений;
- консультации относительно сложных или неоднозначных лингвистических вопросов применительно к языковой паре «русский-испанский»;
- консультации по вопросам вариантов перевода конкретных слов или фрагментов текста;
- культуры России, государств СНГ и испаноязычных стран в контексте их соприкосновения, в том числе литература, музыка, кино, живопись этих стран.
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Информация сохранена
×
E-mail:
Знающим испанский и немецкий
0
Обнаружил много аналогий между немецким и испанским в грамматике и лексике.
Чем они объясняются?
Если интересно, могу привести примеры.
Чем они объясняются?
Если интересно, могу привести примеры.
4696
3
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.
0
Светлана, как религиозный еврей я верю, что все языки произошли от одного! Вы верите в сказание о Вавилонской башне?
0
Pardon chto ya ne znayu nemetskij... no vo vsekh evropejskikh yazikakh mozno nayti te ili inir sovpadeniya, potomu chto vse oni ot latinskogo proizoshli.. Nu dazhe esli i net.. Vot v yaponskom tozhe nekotorie slova kak v ispanskom.. kak eto mozhno obyasnit?
0
Я знаю, что такое индоевропейские языки. Но немецкий и испанский достаточно далеки друг от друга, а аналогий больше, чем, например, с французским!
Некоторые примеры: 'Morgen' и 'manana' - 'утро' и 'завтра'; 'viel' и 'mucho' согласовываются с существительными в роде и числе; и сильные, и отклоняющиеся глаголы меняют основы.
Некоторые примеры: 'Morgen' и 'manana' - 'утро' и 'завтра'; 'viel' и 'mucho' согласовываются с существительными в роде и числе; и сильные, и отклоняющиеся глаголы меняют основы.