<< На главную страницу

Слова, добавленные пользователями

Испанско-русский словарь

Всего: 3370
circunstancias personalesличные обстоятельства Xenia Kashpor
no puede estar sujeto a cambiosне подлежит изменениям Xenia Kashpor
caucásicoбелокожий, человек европеоидной расы Xenia Kashpor
recogidaсамовывоз Xenia Kashpor
tirarse en trineo, lanzarse con trineo, deslizarse en trineo, disfrutar con trineosкататься с горы (на санках) Xenia Kashpor
motilidadмоторика Xenia Kashpor
despresurizaciónразгерметизация Xenia Kashpor
salario brutoзарплата до вычета налогов Xenia Kashpor
empresa municipal, empresa estatal unitariaунитарное предприятие Xenia Kashpor
caramelizadoкарамелизированный Xenia Kashpor
reducir a ceroобнулить Xenia Kashpor
país exportador de petróleoнефтеэкспортирующая страна Xenia Kashpor
congestionamientoперегруженность Xenia Kashpor
platitaсеребришко Xenia Kashpor
cronologíaлетоисчисление Xenia Kashpor
pan de moldeхлеб в нарезке, батон в нарезке Xenia Kashpor
trastrabarse la lenguaневнятно говорить se le trasbala la lengua - у него язык заплетается Xenia Kashpor
La Unión Europea (UE)евросоюз Xenia Kashpor
Dirección del Servicio Federal de Registro Público, Catastro y CartografíaУправление Федеральной службы государственной регистрации, кадастра и картографии Xenia Kashpor
dimensionamientoснятие мерок, замер, измерение Xenia Kashpor
hacer saber (a alguien de algo)дать знать (кому-либо) Xenia Kashpor
poliuretanoполиуретан Xenia Kashpor
ordenante de carta de créditoприказодатель по аккредитиву; импортер; импортер, поручающий банку открыть аккредитив Xenia Kashpor
arrepentirseпокаяться, каяться, раскаяться, раскаиваться, жалеть, терзаться Xenia Kashpor
Pasaporte técnico, pasaporte técnico de vehículoПТС (паспорт транспортного средства) Xenia Kashpor
Carlito BriganteКарлито Бриганте - персонаж романа Эдвина Торреса "Сверхурочные" ("After hours") Xenia Kashpor
más a menudo, más frecuentemente почаще Xenia Kashpor
gidaгид, лидер (с баскского языка) Xenia Kashpor
El Registro Estatal Unificado de los derechos sobre/a los bienes inmuebles y transacciones con ellosЕдиный государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним Xenia Kashpor
Número de seguro de cuenta individualСтраховой номер индивидуального лицевого счета (СНИЛС) Xenia Kashpor
Dirección del Servicio Federal MigratorioУФМС Xenia Kashpor
Bandolerosбандиты, разбойники Xenia Kashpor
Mossos de EscuadraПолицейские, автономная полиция Каталонии. Дословно "отряд юношей". Xenia Kashpor
abrebotellas, destapadorоткрывашка Xenia Kashpor
fascinaвосхищает Альфонсо Састре
basado en la realidad, basado en hechos realesна основе реальных событий Альфонсо Састре
cuadradosбуби Виктор
consultor gerencialмериторический консультант Виктор
país exportador de petróleoнефтеэкспортирующая страна Виктор
mandatario verbalсловесный агент Виктор
paso a pasoпошаговый Виктор
en adelante; en lo sucesivoдалее по тексту Виктор
MedellínМедельин Виктор
sacacorchoштопор для открывания бутылок Виктор
colgar el teléfonoповесить трубку (телефонную) Виктор
carfólogoТолкование: Carfólogo - una profesión que consiste en conocer el significado de los movimientos que hacen con las manos los que van a morir Сегодня термин карфология трактуется как двигательное беспокойство больных, лежащих в постели, непрерывное ищущее движение рук и пальцев во время бредовых состояний. Наблюдается при мусситирующем делирии, тифе, белой горячке, терминальной стадии тяжелых соматических заболеваний. Происходит от древнегреческого "καρφολογία" (karphologia), как составное слово: "κάρϕος" (karphos, соломинка) и "λέγειν" (legein), здесь в смысле собирать" (как в слове "лог-файл", файл, где собираются сообщения о событиях и ошибках), т.е. имеет смысл "собирание [несуществующих] соломинок".  Dmitri-291
complicaciones a corto plazoосложнения в краткосрочной перспективе Рязанов Алексей
complicaciones a medio plazoосложнения в среднесрочной перспективе Рязанов Алексей
complicaciones a largo plazoосложнения в долгосрочной перспективе Рязанов Алексей
posidonia oceánicaпосидония океанская (морское травянистое растение) Виктор
collarín cervicalворотник Шанца (шина Шанца) Рязанов Алексей
la miel no está hecha para la boca del asnoметать бисер перед свиньями Natalia Colesnichenco
cazar, coger, pescar, pillar al vueloпоймать на лету, схватить на лету, мнгновенно понять, быстро ухватить суть  Dmitri-291
frecuencias agudasвысокие частоты Рязанов Алексей
frecuencias gravesнизкие частоты Рязанов Алексей
repantigar, repantigarseразвалиться (в кресле), растянуться Виктор
motonieveснегоход Виктор
imputación del arresto preventivo вменение (предъявление) превентивного ареста Ирина
promesa legalзаконное обещание Ирина
enquistar, enquistarseинкапсулировать, образовывать оболочку Ирина
requirenteсудебная повестка, извещение ответчика об иске, судебный исполнитель Ирина
recuardo - опечатка recuadroобрамление, рамка Ирина
apabullante | apabullarподавляющий | раздавить, сплющить Ирина
latronicio - опечатка latrocinioворовство Ирина
arrepentirseраскаиваться, сожалеть Ирина
amentadoстянутый или связанный ремнем Ирина
aoranzaопечатка añoranza - тоска, ностальгия Ирина
cayarм.б. все-таки callar - молчать Ирина
elestrago - el estragoопустошение Ирина
reutilizarповторно использовать Ирина
proactivoупреждающий Ирина
corrarм.б. опечатка, есть corar - обрабатывать (поле) Ирина
mermadoот глагола mermar уменьшать, сокращать - уменьшенный, м.б. усохший Ирина
le va al peloему (или ей) подходит Рязанов Алексей
no me había dado cuentaя и не заметил(а)  Konstantin K.
citadoучастник деловой встречи, приглашённный Konstantin K.
ponerse histéricoвпадать в истерику Рязанов Алексей
nefastoскверный, гнусный, пагубный; плохой, негативный Olga Rogovaya
recuerdos intrusivosинтрузии (непроизвольные повторяющиеся воспоминания о пережитом травмирующем событии) Рязанов Алексей
dar margenдопускать, позволять Olga Rogovaya
contrastadoподтвержденный, заверенный, констатированный Olga Rogovaya
redilienciaустойчивость, жизнестойкость Olga Rogovaya
cortar las puntasподстригать, обрезать кончики волос Рязанов Алексей
OlesyaОлеся Stepan
Mossos de EscuadraМестные (для каждого города) сотрудники внутренних дел и контролеры правопорядка. Сотрудники местного ОВД. Решают мелкие дела (ограбление на улице, ссоры между соседями, доступ в жилье и т.п,)  Stepan
MarginaciónОтчуждение, отчужденность Olga Rogovaya
equiperacionвыравнивание, уравнивание, приравнивание Olga Rogovaya
Casarse de penaltiЖениться из-за ребёнка Olga Rogovaya
recopilatorioсборник (музыкальный) Виктор
esfingeбражник (бабочка)  Konstantin K.
boniatoбатат, сладкий картофель Natalia Colesnichenco
la kaleкудрявая капуста Natalia Colesnichenco
¡Hasta ahora!До встречи, до совсем-совсем скорой Nata Vinni
¡Nos vemos!Увидимся! Nata Vinni
¡Hasta mañana!До завтра! Nata Vinni
¡Hasta pronto!До скорого! Nata Vinni
Guión bajo Нижнее подчеркивание Nata Vinni
Arroba@ собака Nata Vinni
¡qué despiste!какой я рассеянный! (какая я рассеянная?) Konstantin K.
cartelónплакат Konstantin K.
Me llamoМеня зовут  Nata Vinni
hacerse pupaпораниться Konstantin K.
rodizonato (de sodio)родизонат натрия (химическое соединение, используемое в т.ч. в криминалистике) Абрамов Станислав Николаевич
luecocoriaлейкокория (белый зрачок) Рязанов Алексей
irse al sobreто же, что и [ir a la cama] = идти спать Konstantin K.
magulladoушибленный Willy Perabu
consejero civico (no militar) al servicio del estadoстатский советник Willy Perabu
diablura (accion deliberada, increiblemente provocadora e inesperada)эпатаж Willy Perabu
acalambrarвызвать судороги Willy Perabu
esclarecedorпросветительскйи Willy Perabu
tecnologicidadтехнологичность Willy Perabu
Tirafondo-tacoДюбель-гвоздь Морозов Евгений
trastorno obsesivo-compulsivoобсессивно-компульсивное расстройство (или невроз навязчивых состояний)
обсесси́вно-компульси́вное расстро́йство (или невро́з навя́зчивых состоя́ний)
 Рязанов Алексей
el mantecadoпесочное печенье Natalia Colesnichenco
bronche de oroблистательное завершение Natalia Colesnichenco
por no hablar deне говоря уже о Natalia Colesnichenco
casco históricoстарый город Elena
a través del espejoзазеркалье Elena
mileuristaчеловек, месячный заработок которого составляет одну тысячу евро Elena
cervical cerclageцервикальный серкляж Рязанов Алексей
la sudaderaтолстовка, батник Natalia Colesnichenco
salto al vacíoпрыжок из окна (с высоты) с целью самоубийства Рязанов Алексей
precipitación suicidaвыпрыгивание из окна (с моста, с любой высоты) с целью суицида Рязанов Алексей
suicidio por precipitaciónсамоубийство посредством выпрыгивания из окна  Рязанов Алексей
la bandeja de hornoпротивень Natalia Colesnichenco
tecnologías Informáticas (IT)информационные технологии Наталия
facturadoВыставлен счёт  Наталия
vallenatoВальенато, Вайенато - жанр колумбийской музыки и колумбийский танец Xenia Kashpor
arrepentirseраскаиваться Ирина
certificación literalдокументальное свидетельство Ирина
osiosoопечатка : ocioso - праздный, пустой, досужий Ирина
el mandoпульт Natalia Colesnichenco
el típexкорректор канцелярский Natalia Colesnichenco
mascarilla de alto flujoкислородная маска Рязанов Алексей
gafas nasalesносовой катетер Рязанов Алексей
gafas nasalesносовая канюля Рязанов Алексей
placenteraЖен. род от: Placentero - adj (имя прилагательное)  приятный, отрадный; милый, привлекательный María
bacalao al pil-pilТреска под соусом Пиль-Пиль María
chabacaneoФорма 1 л. ед. числа от: Chabacanear - vi (непереходный глагол) Ам. (Латинская Америка)  1) грубить  2) говорить пошлости María
cellisquearv (глагол) impers (безличный (глагол))   cellisquea — идёт мокрый снег María
1) tener el diablo en el cuerpo, moverse como una ardilla, bailar como una peonza  2) (около кого-либо) dar vueltas (en torno de); adular vt (переходный глагол) (заискивать)вертеться вьюном, виться вьюном María
planta calleпервый этаж Natalia Colesnichenco
raqueta de nieveснегоступ Natalia Colesnichenco
recomponerseприйти в себя Natalia Colesnichenco
llevar puestoнадеть Natalia Colesnichenco
el fotomatónфотокабинка Natalia Colesnichenco
enraizadoОсесть где-то,пустить корни в каком-то месте Oleh
accederseИметь доступ(к чему-то) Oleh
expectativoОжидаемый(результат чего-то) Oleh
arrepentirseжалеть Oleh
superávitпрофицит Anna
retinarсовершенствовать Kutyeva Marina Viktorovna
peoдумаю, то же самое, что pedo Kutyeva Marina Viktorovna
encintaбеременная Kutyeva Marina Viktorovna
amordazadorслово в контексте взяла в газете Hoy dia http://www.hoydiacordoba.net/historico2015-2016/magazine/10143-caricias-y-algo-mas Kutyeva Marina Viktorovna
amordazadorПример: Adriana Lisboa se atreve a conjurar el morbo poniendo en foco una familia interiorana de Rio de Janeiro que asiste a la tragedia en su propio seno durante un período de dos años en que el padre se aprovecha sistemáticamente de la hija pre-adolescente con absoluta impunidad. Los fragmentos del relato se van recomponiendo a partir de los hilos que asoman cuando la palabra puede reemplazar el silencio amordazador con que fue sepultada. Это прилагательное, что-то типа "непроницаемая и давящая (давящаяся кляпом)" тишина. Kutyeva Marina Viktorovna
desfasarseсбиться с пути Kutyeva Marina Viktorovna
imputación del arresto preventivoзачет предварительного заключения (в срок наказания или в сумму штрафа) Atrevido
alientarСкорее всего слово приведено с ошибкой. Alentar-вздыхать,дышать(легкими),вдохновлять кого либо. Atrevido
abacantoМорская рыба без костей Atrevido
el estragoОпустошение (напр. войной) Atrevido
morangaтип тыквы; слово португальское (бразильское) Kutyeva Marina Viktorovna
cindadelaскорее всего, с опечаткой написано или отсканировано ciudadela - древний город, цитадель Kutyeva Marina Viktorovna
Escalanteнарастающий Kutyeva Marina Viktorovna
punto de inflexiónпереломный момент Рязанов Алексей
barranquismoканьонинг, преодоление каньонов без помощи плавающих средств Konstantin K.
En la caja hay una pelota.в коробке мяч. JOSE LUIS PALACIOS
En la tierra hay hierba.На земле трава JOSE LUIS PALACIOS
bacalao al pil-pilтреска "Аль пиль-пиль" - традиционное блюдо испанской кухни, состоящее из четырех компонентов (треска, чеснок, оливковое масло, острый перец) ElizaElFe
Esplugues de LlobregatЭсплугес-де-Льобрегат - город и муниципалитет в Испании (Каталония, провинция Барселона) ElizaElFe
trigazoпшеничная солома (paja trigaza) Konstantin K.
¡así revientes!чтоб тебя разорвало! Konstantin K.
MacedoniaМакедония Natalia Colesnichenco
varianzaДиспе́рсия случа́йной величины́ Рязанов Алексей
gozaderaвеселье, вечеринка, праздник ElizaElFe
cera derretidaрасплавленный воск Рязанов Алексей
el sistema de transporte masivoсистема общественного транспорта Natalia Colesnichenco
guayabo (Colombia)похмелье Andrey S.
un ratínнебольшой промежуток времени (от un rato) Konstantin K.
vitrocerámicaстеклокерамика, в том числе стеклокерамическая варочная поверхность Konstantin K.
meigaведьма, злая колдунья (противоположность la bruja) Konstantin K.
posponer el altaотложить, острочить выписку (из больницы, госпиталя) Рязанов Алексей
pantallazoскриншот, снимок экрана, копия экранного изображения Konstantin K.
abdomen excavadoвпалый живот Рязанов Алексей
quinentarнет такого слова. По крайней мере в трех документах в сети (а гугл находит его всего 17 раз) это было неверно распознанное из скана слово aumentar Dmitri-291
cuenta regresivaобратный отсчёт Рязанов Алексей
el mostrador de informaciónбюро информации Natalia Colesnichenco
la dársenaплатформа на автобусной станции Natalia Colesnichenco
enmarcarseосуществляться Sophia Koridze
articularseформулироваться, сформулировать Sophia Koridze
Vamos! Venga ya!ладно тебе (вам)! Sophia Koridze
rebozadoв кляре, поджаренный Sophia Koridze
genialпревосходный Natalia Colesnichenco
hostalхостел Natalia Colesnichenco
Mossos de EscuadraРегиональная полиция в Каталонии , подчинённая непосредственно местным властям . Логинов Николай Петрович
cascoквартал Natalia Colesnichenco
tirar la basuraвыбрасывать мусор Natalia Colesnichenco
palpita(verbo palpitar) Увеличение частоты и интенсивности движений сердца с помощью эмоций или усилий. Atrevido
explicitarЯсно выразить,объяснить Atrevido
durangoМуниципальный округ(территория) в провинции Бискайя. Atrevido