Главная > Форум > Подскажите варианты трактовки
Подскажите варианты трактовки
0
Suns Suns
Создано: 15.5 г. назад  Новые: 15.5 г. назад
Anico en el mundo интересует применение слова Anico - допускаю, что это собственное имя, либо автор ошибся и возможен вариант Unico,но в любом случае, кроме корявого перевода "Anico в свете/мире" ничего не приходит в голову. Может быть есть изречение/поговорка с таким содержанием?
 1440     7



0
Suns Suns
Создано: 15.5 года назад
ANICO American National Insurance Company
**********************************************
такой вариант мне уже попадался )))
único en el mundo = единственный в мире - это ,пожалуй, было бы идеально, спасибо
0
ἀναχωρητής ἀναχωρητής
Создано: 15.5 года назад
ANICO American National Insurance Company
0
Aspirina Aspirina
Создано: 15.5 года назад
Никогда не слышала такого имени. И в поисковике тоже нет никаких намеков.
Опять же может быть опечатка или компьютер не читает чуднЫе буквы типа ú (так часто бывает). Тогда получается всё очень просто:
único en el mundo = единственный в мире
0
Suns Suns
Создано: 15.5 года назад
И еще, если все же допустить, что Anico- это имя собственное, то производным от каких может быть (кроме,конечно, Анна)
0
Aspirina Aspirina
Создано: 15.5 года назад
тогда выходит "осколки в мире" ?
***********************
Почему бы и нет? Но лучше знать контекст.
0
Suns Suns
Создано: 15.5 года назад
Спасибо, añicos - интересный вариант, но что же тогда выходит "осколки в мире" ?
0
Aspirina Aspirina
Создано: 15.5 года назад
Посмотрите в словаре выражения:
hacer añicos = разбить вдребезги
hacerse añicos = разбиться вдребезги
В единственном числе это слово не употребляется.
 Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.