Правила пользования форумом сайта www.diccionario.ru
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
изучение испанского языка;
перевод с русского языка на испанский и с испанского на русский;
лингвистические тонкости русского и испанского языков;
этимология русских и испанских слов и выражений;
консультации относительно сложных или неоднозначных лингвистических вопросов применительно к языковой паре «русский-испанский»;
консультации по вопросам вариантов перевода конкретных слов или фрагментов текста;
культуры России, государств СНГ и испаноязычных стран в контексте их соприкосновения, в том числе литература, музыка, кино, живопись этих стран.
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Светлана, в любом случае никак не "нелюбящая", по-скольку это производное от глагола enamorar(se)=влюбить(ся). Все мы иногда, шутя и играя, придумываем новые слова. Но поди узнай, ЧТО хотел в данном случае сказать "придумыватель". Моя версия: влюбчивая :)
Света, хочу тебя огорчить, но такого слова в испанском нету. Скорее всего - этот испанец, который тебе это написал, вовсе не испанец, а какой-нибудь крестьянин из Южной Америки, то есть от сохи. Хотя в этом, естественно, нет ничего предосудительного, так как такие люди оказываются почти всегда более благородными, искренними и преданными. Есть слово enamorado(enamoradizo)- влюблённый(влюбчивый).