Пожалуйста, прочитайте, что можно и что нельзя размещать на этом форуме!
×
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Правила пользования форумом сайта www.diccionario.ru
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
- изучение испанского языка;
- перевод с русского языка на испанский и с испанского на русский;
- лингвистические тонкости русского и испанского языков;
- этимология русских и испанских слов и выражений;
- консультации относительно сложных или неоднозначных лингвистических вопросов применительно к языковой паре «русский-испанский»;
- консультации по вопросам вариантов перевода конкретных слов или фрагментов текста;
- культуры России, государств СНГ и испаноязычных стран в контексте их соприкосновения, в том числе литература, музыка, кино, живопись этих стран.
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Информация сохранена
×
E-mail:
как сказать по испански
0
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.
0
Что ни делается, то к лучшему.
No hay mal que por bien no venga.
No hay mal que por bien no venga.
0
No hay mal que por bien no venga :-)))
0
Во тему раздули,
Ну подумаеш букву написала не правильно по скорости.
Уставшая может была, опечаточка получилась...
А вообще смысл я думаю понятен.
Так как же все таки перевести это выражение????????
Ну подумаеш букву написала не правильно по скорости.
Уставшая может была, опечаточка получилась...
А вообще смысл я думаю понятен.
Так как же все таки перевести это выражение????????
0
Задание 8
Задание 9
Подсказка
Вставьте пропущенные буквы и раскройте скобки:
(Н..) кто и (н..) (о) чём меня (н..) спрашивал. Вчера заходил (н..) кто Васильев. Он (н..) (от) куда (н..) бежал, и бежать ему (н..) куда. Ждать помощи (н..) (от) куда и (н..) (от) кого; надо решать самому, (н..) медля (н..) минуты. Сегодня зубрёнок шёл уже (н..) куда ему вздумается: зубриха-мать им руководила. (Н..) когда (н..) заботился он (н..) (о) ком, кроме себя. Ему (н..) (о) ком было заботиться, кроме котёнка. Вспомнил Иван, как и он был (н..) когда здоров и богат. (Н..) (на) кого (н..) глядя и (н..) (с) кем (н..) прощаясь, они быстро прошли через (н..) убранную прихожую. Мне (н..) (за) что на вас сердиться. Я (н..) (за) что (н..) буду (н..) чьей женою. Она искренне верила, что я (н..) человек, а (н..) что, стоящее (н..) измеримо ниже её. Исчезло существо, (н..) кем (н..) защищённое, (н..) кому (н..) дорогое, (н..) (для) кого (н..) интересное. Мне (н..) кем вас заменить и (н..) кому поручить (н..) законченное Иваном дело. Я (н..) знаю, (н..) кем написана эта картина, (н..) кому она принадлежит. (Н..) что странное было в его (н..) красивом лице: (н..) то рассеянный взгляд, (н..) то слабая улыбка, кривившая уголки губ. Эти яблоки (н..) сколько (н..) хуже крымских; только (н..) забудь, что они (н..) мытые. (Н..) приятель (н..) знал, (н..) сколько бойцов было у нас, (н..) сколько огневых точек действовало против него. Она отвечала ему, (н..) сколько (н..) смущаясь и (н..) опуская (н..) подкрашенных глаз. Приятели в дверях (н..) сколько притиснули друг друга. Как я (н..) напрягал зрение и сколько (н..) придвигал лупу к самым глазам, а рассмотреть (н..) чего (н..) мог. Чего (н..) случалось с этим (н..) признанным гением! Кто бы (н..) зашёл в этот дом, на стол (н..) подавалось (н..) каких яств, кроме чая (н..) важного качества и сушек.
Задание 9
Подсказка
Вставьте пропущенные буквы и раскройте скобки:
(Н..) кто и (н..) (о) чём меня (н..) спрашивал. Вчера заходил (н..) кто Васильев. Он (н..) (от) куда (н..) бежал, и бежать ему (н..) куда. Ждать помощи (н..) (от) куда и (н..) (от) кого; надо решать самому, (н..) медля (н..) минуты. Сегодня зубрёнок шёл уже (н..) куда ему вздумается: зубриха-мать им руководила. (Н..) когда (н..) заботился он (н..) (о) ком, кроме себя. Ему (н..) (о) ком было заботиться, кроме котёнка. Вспомнил Иван, как и он был (н..) когда здоров и богат. (Н..) (на) кого (н..) глядя и (н..) (с) кем (н..) прощаясь, они быстро прошли через (н..) убранную прихожую. Мне (н..) (за) что на вас сердиться. Я (н..) (за) что (н..) буду (н..) чьей женою. Она искренне верила, что я (н..) человек, а (н..) что, стоящее (н..) измеримо ниже её. Исчезло существо, (н..) кем (н..) защищённое, (н..) кому (н..) дорогое, (н..) (для) кого (н..) интересное. Мне (н..) кем вас заменить и (н..) кому поручить (н..) законченное Иваном дело. Я (н..) знаю, (н..) кем написана эта картина, (н..) кому она принадлежит. (Н..) что странное было в его (н..) красивом лице: (н..) то рассеянный взгляд, (н..) то слабая улыбка, кривившая уголки губ. Эти яблоки (н..) сколько (н..) хуже крымских; только (н..) забудь, что они (н..) мытые. (Н..) приятель (н..) знал, (н..) сколько бойцов было у нас, (н..) сколько огневых точек действовало против него. Она отвечала ему, (н..) сколько (н..) смущаясь и (н..) опуская (н..) подкрашенных глаз. Приятели в дверях (н..) сколько притиснули друг друга. Как я (н..) напрягал зрение и сколько (н..) придвигал лупу к самым глазам, а рассмотреть (н..) чего (н..) мог. Чего (н..) случалось с этим (н..) признанным гением! Кто бы (н..) зашёл в этот дом, на стол (н..) подавалось (н..) каких яств, кроме чая (н..) важного качества и сушек.
0
Чистота, Елена Примудрая , это очень прекрасно и возвышено, но, к сожалению, мои мозги, а в частности мой потрёпанный Зелёным Змием мемористический аппарат перестал фунциклировать как в былые героические времена и поэтому я ни(не)чего ни(не) помню, хотя многого и не знал. К тому же, сударыня, ой ен диа, незачем чего-либо судорожно зубрить и запоминать, так как для этого существует Интернет в котором, как в Греции, всё есть. Так что, Лена, ищите себе других друзей, а мы с Вами друг-другу не(ни) товарищи.
0
Я - за чистоту грамматики русского языка. Правильно: "Всё что НИ делается,...". Казалось бы мелочь: "НЕ" или "НИ", в речи звучит почти одинаково, но при написании смысл фразы меняется на прямо противоположный. А ну-ка, кто из форумчан знает такие тонкости и сможет перевести на испанский оба случая, чтоб показать большую разницу? С теми буду дружить.
0
Посмотрите внимательнее предыдущие темы форума, благо она именно так и называется, а не "как сказать (перевести) по-испански (по-русски).
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.