Главная > Форум > ну и сарай.
ну и сарай.
0
Barcelona Barcelona
Создано: 15.4 г. назад  Новые: 15.4 г. назад
Катька вошла...,огладелась... и сказала:
--Ну и сарай.
--Ага, расцвела я в улыбке.--Но и он мне не по карману.
Entiendo que pregunta por un garaje y responde que no lo teine porque no le alcanza el dinero. ¿Estoy en lo cierto? Gracias.
 1826     24



0
Condor Condor
Создано: 15.4 года назад
No, no es pocilga, es más bien:
habitación, cuarto, piso de mala muerte, cuartucho, chamizo
cuartucho.
1. m. despect. Vivienda o cuarto malo y pequeño.
chamizo
4. m. coloq. Tugurio sórdido de gente de mal vivir.
0
Barcelona Barcelona
Создано: 15.4 года назад
Gracias Cóndor y Elena. Sí, te has explicado perfectamente, con todo detalle. Una buena lección. Hasta pronto.
0
Yelena Yelena
Создано: 15.4 года назад
Ну и сарай. - Menuda pocilga.
0
Condor Condor
Создано: 15.4 года назад
Hola, Frasquiel. ¿Qué tal?
En cuanto a tu pregunta:
No, no lo estás. En tu caso equivale a la segunda acepción (en el sentido figurado).
САРА'Й, я, м. [тюрк. saraj].
1. Крытое нежилое помещение для хранения различного имущества. С. для дров. Каретный с. Я завтра около твоей усадьбы похожу и, если позволишь, останусь ночевать у тебя в сенном сарае. Тургенев. 2. перен. О большой неуютной комнате ( разг. неодобрит.). Живут неуютно, в каком-то сарае.
О некрасивом здании (разг. неодобрит.).
САРАЙ, я, м. Крытое нежилое строение, обычно без потолочных перекрытий. С. для дров. Сенной с. Держать овец в сарае. Не комната, а какой-то с. (перен.: о большой и неуютной комнате).
leñera, henil, pajar o antiguamente 'cochero' para coches de caballos (Каретный САРАЙ)
--Ну и сарай. Lo dice con desprecio con respecto a la habitación.
Espero haberme explicado.
Saludos,
_Cóndor