Главная > Форум > pregunta
pregunta
0
Матынян Анна Матынян Анна
Создано: 15.3 г. назад  Новые: 15.3 г. назад
аэровокзальный комплекс - como será esto en español? no me ocurre nada excepto "complejo de estación aérea" pero no creo que sea correcto, parece que es rusismo.
Muchas gracias en anticipo!
 2101     26



0
Profe Profe
Создано: 15.3 года назад
Aquí hay un pequeño НЮАНС - что собственно является аэровокзальным комплексом?! Esto es: Он (комплекс) состоит из здания аэровокзала, блока питания, помещений, где располагаются таможня, автономная дизельная установка и тому подобные объекты.
Como ejemplo, en el aeropuerto Knievichi de Vladivostok - Аэровокзальный комплекс состоит из аэровокзала внутрироссийских авиалиний, международного аэровокзала и административного здания, caso similar al aeropuerto Benito Juaréz, México.
Por lo tanto, el diccionario está en lo correcto, se trata de una estación terminal de aeropuerto. Es un término de aviación (básico, por cierto).
0
Tanieshka Tanieshka
Создано: 15.3 года назад
"Estación terminal de aeropuerto". Es una frase correcta.
Como mencionó Yelena, un aeropuerto es un complejo, en el cual las terminales son sólo elementos, no constituyen en sí los aeropuertos. A diferencia de las líneas de tren o de transportes como el "metro", en los que las terminales son las estaciones extremas de la línea, en un aeropuerto son sólo el área de la cual parten o a la cual llegan los pasajeros. Por ejemplo, el aeropuerto de la Cd. de México tiene dos terminales, es decir, los pasajeros pueden llegar a una u otra, según la aerolínea o la procedencia.
0
Condor Condor
Создано: 15.3 года назад

>Yelena Bork написал:

>--------------

>Lo siento por este diccionario, pero así no se dice.

>"Estación terminal de aeropuerto" es una barbaridad.

>

>Saludos

Pero se escribe;)
VALENCIA: Inauguración de la nueva estación terminal del aeropuerto de Manises
http://hemeroteca.lavanguardia.es/preview/1965/01/13/pagina-8/33542207/pdf.html
La nueva estación terminal del aeropuerto de Barajas
http://hemeroteca.abc.es/nav/Navigate.exe/hemeroteca/sevilla/abc.sevilla/1959/10/28/007.html
Se prevé que a principios de verano empezará la construcción de la nueva estación terminal del aeropuerto de Barcelona
http://hemeroteca.lavanguardia.es/preview/1964/12/12/pagina-5/32687516/pdf.html
REMATO TERRENO PLANO UBICADO A 250 METROS EN LINEA RECTA DE ESTACION TERMINAL DEL AEROPUERTO DE CUERNAVACA REMATO POR RAZONES MEDICAS, PLANO CON TRES FRENTES INVIERTA Y GANE, EL METRO EN LA ZONA ESTA A 1200 PESOS METRO CUADRADO....LLAME SIN COMPROMISO. 490,000.00.
http://www.segundamano.com.mx/morelos/inmuebles/terreno/2255141anuncio-cuernavaca-aeropuerto.aspx
Pregunta sobre deficiencias en la estación terminal del Aeropuerto de Fuerteventura.
http://www.senado.es/cgi-bin/BRSCGI?CMD=VERDOC&BASE=INI4&DOCN=000011777
Saludos
0
Yelena Yelena
Создано: 15.3 года назад
Lo siento por este diccionario, pero así no se dice.
"Estación terminal de aeropuerto" es una barbaridad.
Saludos
0
Леонид Викторович Манько Леонид Викторович Манько
Создано: 15.3 года назад
В моем словаре, кроме AEROPUERTO, всё-таки указано расширенное понятие: estacón terminal del aeropuerto.И дается пояснение:здание для обслуживания авиапассажиров всем необходимым. О!
0
Yelena Yelena
Создано: 15.3 года назад
Un "aeropuerto" son terminales, cafeterías, servicios, pistas de despegue y atterizaje, la torre de control..... Ya se trata de un "complejo". Pero si es algo aun más complejo, se podría decir ciudad-aeropuerto o complejo aeroportuario. Insisto que con solamente "aeropuerto" será suficiente.
"Estación aérea" en español no se dice. Tampoco es rusismo. "Perestroika" sería un rusismo.
Saludos