Пожалуйста, прочитайте, что можно и что нельзя размещать на этом форуме!
×
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Правила пользования форумом сайта www.diccionario.ru
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
- изучение испанского языка;
- перевод с русского языка на испанский и с испанского на русский;
- лингвистические тонкости русского и испанского языков;
- этимология русских и испанских слов и выражений;
- консультации относительно сложных или неоднозначных лингвистических вопросов применительно к языковой паре «русский-испанский»;
- консультации по вопросам вариантов перевода конкретных слов или фрагментов текста;
- культуры России, государств СНГ и испаноязычных стран в контексте их соприкосновения, в том числе литература, музыка, кино, живопись этих стран.
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Информация сохранена
×
E-mail:
espabiliado
0
Пожалуйста, кто знает как переводится слово "espabiliado" (espabiliar?) В словарях не нашёл.
Спасибо.
Спасибо.
1380
9
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.
0
La palabra espabiliar no está registrada en el Diccionario. Las que se muestran a continuación tienen una escritura cercana.
espabilar
Es lo que aparece en el Diccionario en línea de la Academia, si pido la definición de *espabiliar.
espabilar
Es lo que aparece en el Diccionario en línea de la Academia, si pido la definición de *espabiliar.
0
На русском слово espabilado имеет очень подходящий аналог - шустрый.
0
>Леонид Викторович Манько escribe:
>--------------
>¡Hola, Profe!
>Замечательная ссылка! А я и не знал, что так просто можно консульнироваться с толковым словарем. А я терзал свой Ларус Пекеньо.
>Большое спасибо за подсказку. Теперь можно жить!
http://www.rae.es/RAE/Noticias.nsf/Home?ReadForm
Aquí están todos los diccionarios de la Academia, el Diccionario panhispánico de dudas, las dos Bases de datos, etc.
0
>quijot написал:
>--------------
>Спасибо!
>Значит, я просто неправильно расслышал слово!
Не обязательно. Это просто вторая малоупотребительная форма "espabilar <--> espabiliar", "espabilado <--> espabiliado". Я оставлю ссылочку, в которой 'автор' использует оба варианта "espabilado <--> espabiliado":
Cierto día vino un señor de Barcelona, un espabilado tiburón de los negocios en vacaciones, que le observaba con simpatía y se daba cuenta de la habilidad del pescador en su oficio.
.-Pero...Oigame.-Insistió el espabiliado ejecutivo.- A poco que dedicara algunas horas más y se hiciera ayudar por otros pescadores, conociendo como...
http://mamporrero.espacioblog.com/post/2007/11/19/el-pescador-y-tiburain-los-negocios-
0
Спасибо!
Значит, я просто неправильно расслышал слово!
Значит, я просто неправильно расслышал слово!
0
¡Hola, Profe!
Замечательная ссылка! А я и не знал, что так просто можно консульнироваться с толковым словарем. А я терзал свой Ларус Пекеньо.
Большое спасибо за подсказку. Теперь можно жить!
Замечательная ссылка! А я и не знал, что так просто можно консульнироваться с толковым словарем. А я терзал свой Ларус Пекеньо.
Большое спасибо за подсказку. Теперь можно жить!
0
http://www.diccionario.ru/cgi-bin/dic.cgi?p=espabilar&page=search&vkb=0&base=general&newinput=1&l=es&prefbase=general
http://www.diccionario.ru/cgi-bin/dic.cgi?p=espabilado&page=search&vkb=0&base=general&newinput=1&l=es&prefbase=general
http://www.diccionario.ru/cgi-bin/dic.cgi?p=espabilar&l=es&base=moderno&page=search&prefbase=general&vkb=0&srchstart=0&srchstartpage=0
http://www.diccionario.ru/cgi-bin/dic.cgi?p=despabilar&l=es&vkb=0&prefbase=general&page=search&base=moderno
http://www.diccionario.ru/cgi-bin/dic.cgi?p=espabilado&page=search&vkb=0&base=general&newinput=1&l=es&prefbase=general
http://www.diccionario.ru/cgi-bin/dic.cgi?p=espabilar&l=es&base=moderno&page=search&prefbase=general&vkb=0&srchstart=0&srchstartpage=0
http://www.diccionario.ru/cgi-bin/dic.cgi?p=despabilar&l=es&vkb=0&prefbase=general&page=search&base=moderno
0
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=despabilar
сори, не понял откуда взялась ссылка на Porche =)
сори, не понял откуда взялась ссылка на Porche =)
0
espabiliar (despabiliar) есть в RAE:
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=Porche
конкретное значение зависит от контекста.
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=Porche
конкретное значение зависит от контекста.
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.