Главная > Форум > Inserción muscular
Inserción muscular
0
Пользователь удален
Пользователь удален
Создано: 15.1 г. назад  Новые: 15.1 г. назад
Estimados amigos,
hace tiempo ya que busco un equivalente exacto en Ruso de este término anatómico...
INSERCIÓN MUSCULAR
Alguna sugerencia?
 1861     12



0
Пользователь удален Пользователь удален
Создано: 15.1 года назад
Совершенно с вами согласен, Yelena!
Pечь всего лишь о понятии "INSERCIÓN", которое применимо ко всём видам мягких тканей...
Saludos
>Yelena Bork escribe:

>--------------

>......Следует четко понимать разницу между сухожилиями и связками: первые соединяют мышцу с одной или несколькими костями, а вторые соединяют между собой кости скелета."

>

>Saludos

>

>

0
Yelena Yelena
Создано: 15.1 года назад
En español también se dice "los PUNTOS de inserción muscular".
En cuanto a la inserción, en unas ponencias encontré lo siguiente: "Es la adherencia íntima de un músculo o tendón.....en un hueso. ...inserción/unión,....adherencia al hueso."
Получается, что ларчик просто открывался: "inserción muscular"- прикрепление мышцы
Saludos
0
Yelena Yelena
Создано: 15.1 года назад
He encontrado esta descripción:
"Исходные и конечные прикрепления мышц.
При изучении движения тех или иных мышц в качестве координат берутся 2 точки: точка исходного прикрепления мышцы к кости и точка ее конечного прикрепления. Само прикрепление мышц к костям скелета происходит при помощи сухожилий, которые являются продолжением мышечных волокон апоневрозов или пучков, отделяющим последние один от другого. Иногда подобное присоединение происходит при помощи всего лишь одного сухожильного пучка.
Следует четко понимать разницу между сухожилиями и связками: первые соединяют мышцу с одной или несколькими костями, а вторые соединяют между собой кости скелета."
Saludos
0
Пользователь удален Пользователь удален
Создано: 15.1 года назад
Ну, раз уж мы пришли к согласию, то не поленюсь заметить, что понятие "точка прикрепления", как равнозначное испанскому "INSERCIÓN" (только сейчас я преодолел лень, и полез в местный словарь(!!), где чётко и ясно изложены основные значения этого слова на русском), не полностью отражает его суть, ибо IN-SERCIÓN обозначает в обязательном порядке конечную точку прикрепления (мышцы-сухожилия-связок), так как для начальной точки прикрепления используется слово "ORIGEN"---
А посему, предлагаю (если не будет на то веских возражений), что было бы целесообразыным ввести те анатомические поясниеня, которые я привёл выше, в местный словарь.
1. Inserción (в анат. зн.) - конечная точка прикрепления мышцы (сухожилия, связок)
>Buscador escribe:

>--------------

>>Cлава Богу, обошлись без инсерции....ведь, кроме всего прочего, вот так и засоряется (из-за лени, в основном), будь то русский, или любой другой язык...

>Воистину, лень - мать всех пороков. И в испанском есть точно такая же пословица: la pereza es la madre de todos los vicios.

>И в английском: idleness is the mother of all evil

>И французском: la paresse est la mère de tous les vices

>И немецком: Müßiggang ist aller Laster Anfang

>

>

>

0
Buscador Buscador
Создано: 15.1 года назад
>Cлава Богу, обошлись без инсерции....ведь, кроме всего прочего, вот так и засоряется (из-за лени, в основном), будь то русский, или любой другой язык...
Воистину, лень - мать всех пороков. И в испанском есть точно такая же пословица: la pereza es la madre de todos los vicios.
И в английском: idleness is the mother of all evil
И французском: la paresse est la mère de tous les vices
И немецком: Müßiggang ist aller Laster Anfang
0
Пользователь удален Пользователь удален
Создано: 15.1 года назад
Что ж, Buscador, точка прекрепления - звучит убедительно, по-нашему...
Что, собственно, и требовалось доказать.
Благодарю, Buscador!
Cлава Богу, обошлись без инсерции....ведь, кроме всего прочего, вот так и засоряется (из-за лени, в основном), будь то русский, или любой другой язык...
>Buscador escribe:

>--------------

>>Опишите все прикрепления грудинно-ключично-сосцевидной мышцы....

>

>>Не звучит как-то, понимаешь..

>

>Нормально звучит, надо только добавить ТОЧКА

>точка прикрепления мышцы

>Вот и пример, кстати:

>http://www.eurolab.ua/anatomy/165/

0
Buscador Buscador
Создано: 15.1 года назад
>Опишите все прикрепления грудинно-ключично-сосцевидной мышцы....
>Не звучит как-то, понимаешь..

Нормально звучит, надо только добавить ТОЧКА
точка прикрепления мышцы
Вот и пример, кстати:
http://www.eurolab.ua/anatomy/165/
0
Пользователь удален Пользователь удален
Создано: 15.1 года назад
Спасибо, Buscador, но в том-то всё и дело, что трудно представить, чтоб, допустим, на экзамене по Описательной Анатомии, строгий экзаменатор в очках на босу ногу (неожиднный каламбур:)), спросил бы следующее:
Опишите все прикрепления грудинно-ключично-сосцевидной мышцы....
Не звучит как-то, понимаешь..
Я вот, грешным делом, вдруг подумал, что, как часто это случается в медицинкой терминологии, слово inserción просто взяли и не перевели, откуда получаем "мышечные инсерции"--- Гуглевский тест подтверждает мои подозрения...
http://www.google.com/search?rlz=1C1CHMZ_ruPT336PT336&sourceid=chrome&ie=UTF-8&q=%D0%BC%D1%8B%D1%88%D0%B5%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B5+%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%B5%D1%80%D1%86%D0%B8%D0%B8
Может, у кого-то, не смотря на это, всё же найдётся что-то более убедительное...
>Buscador escribe:

>--------------

>По-моему, это просто прикрепление мышц (к костям). Вообще-то мышцы прикрепляются к костям с помощью сухожилий, поэтому есть еще и термин "прикрепление сухожилий". Думаю, это более точный термин.

>

0
Buscador Buscador
Создано: 15.1 года назад
По-моему, это просто прикрепление мышц (к костям). Вообще-то мышцы прикрепляются к костям с помощью сухожилий, поэтому есть еще и термин "прикрепление сухожилий". Думаю, это более точный термин.
0
Пользователь удален Пользователь удален
Создано: 15.1 года назад
Se trata de la Anatomía descriptiva
 Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.