Главная > Форум > казенная такая фраза
казенная такая фраза
0
Кузя Кузя
Создано: 15 г. назад  Новые: 15 г. назад
Такая вот казенная фраза:
"следователем (таким-то) возбуждено уголовное дело № Х по признакам ст. 141 УК Украины по факту грабежа в отношении гр. (такой-то)"
Помогите перевести, пожалуйста. Сил уже нет.
 1437     15



0
Кузя Кузя
Создано: 15 лет назад

>Морозов Е. Л. escribe:

>--------------

>También se podría decir así: El Juez de Instrucción abrió la causa penal #… a raíz del art. 141 del CP de Ucrania por el cargo de atraco a la Sra…

Muchas gracias , Eugenio,
me lo he apuntado tambén, para el futuro.
0
Морозов Евгений Морозов Евгений
Создано: 15 лет назад
También se podría decir así: El Juez de Instrucción abrió la causa penal #… a raíz del art. 141 del CP de Ucrania por el cargo de atraco a la Sra…
0
Кузя Кузя
Создано: 15 лет назад
Se me ocurre la siguiente traducción:
el instructor incoó la causa penal Nº..., basándose en el art.141 del CP de Ucrania, en relación con el atraco perpetrado contra la Sra. ...
¿Qué os parece?
0
Кузя Кузя
Создано: 15 лет назад

>Alexey Suvorov escribe:

>--------------

>El pesquisidor ... ha puesto pleito a el señor ... el numero ... por el hecho del atraco. Мой вариант такой.

Алексей, ... только без обид... вроде написаны испанские слова, но так не говорят по-испански. К тому же Вы исказили смысл оригинала.
0
Alexey Suvorov Alexey Suvorov
Создано: 15 лет назад
El pesquisidor ... ha puesto pleito a el señor ... el numero ... por el hecho del atraco. Мой вариант такой.