Главная > Форум > Faltan 60 dias para caducidad
Faltan 60 dias para caducidad
0
Marina Marina
Создано: 15 г. назад  Новые: 15 г. назад
Подскажите, пожалуйста, правильно ли перевела
Faltan 60 dias para caducidad
- до истечения срока действия осталось 60 дней
спасибо большое,
Марина
 1585     11



0
-Turista- -Turista-
Создано: 15 лет назад
Parece que sí. ¡Felices Fiestas!
0
Carlos Abrego Carlos Abrego
Создано: 15 лет назад
Entonces, estimado Arturo, estamos de acuerdo.
0
-Turista- -Turista-
Создано: 15 лет назад

Cuando decía que "la palabra "vencimiento" sólo se usa del lado de allá del océano" me refería, ante todo, a productos alimentarios. No creo que a un español se le ocurra hablar del "vencimiento de los yogures", sin embargo, es muy natural que se hable de la "caducidad de los yogures". Lo más interesante del caso es que la frase que nos consulta Marina, en realidad, se podría traducir como "quedan 60 días de vigencia". Con más detalles, como bien ha señalado Fulvio F, se podría ser más exacto en la traducción.
0
Carlos Abrego Carlos Abrego
Создано: 15 лет назад
Conforme al art. 44, la garantía no será devuelta o cancelada hasta que se haya producido el [Anterior]vencimiento[Siguiente] del plazo de garantía y cumplido satisfactoriamente el contrato de que se trate o resuelto éste sin culpa del contratista.
Grupo administrativo de instituciones sanitarias del Insalud.
Este documento lo he encontrado en la Base de datos de la Academia. Y es un organismo peninsular.
Siempre me ha sorprendido la manera muy audaz de afirmar, "esto no se usa en Espana".
Vencimiento y caducidad no son sinonimos absolutos.
0
-Turista- -Turista-
Создано: 15 лет назад
Yo diría: "quedan 60 días para su (la caducidad). La palabra "vencimiento" sólo se usa del lado de allá del océano. Es España sólo se usa "caducidad". Saludos.
0
Marina Marina
Создано: 15 лет назад
Спасибо большое!
0
Титов Павел Александрович Титов Павел Александрович
Создано: 15 лет назад
Правилен.
0
Marina Marina
Создано: 15 лет назад
Спасибо большое!
только мне нужно перевести с испанского языка на русский фразу "Faltan 60 dias de caducidad". там речь идет о сроке действия для домена. это предпуреждение от компании. Правилен ли мой перевод "до истечения срока действия осталось 60 дней"
Спасибо большое еще раз за помощь.!
0
Fulvio F Fulvio F
Создано: 15 лет назад
Debes usar artículo: Faltan 60 días para EL vencimiento. Si nos dices de qué se trata, te ayudaremos mejor. Saludos.
0
Титов Павел Александрович Титов Павел Александрович
Создано: 15 лет назад
Перевод исп-рус или рус-исп?
 Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.