Главная > Форум > El taller como forma de enseñanza
El taller como forma de enseñanza
0
Морозов Евгений Морозов Евгений
Создано: 14.8 г. назад  Новые: 14.8 г. назад
Знатоки! Очень часто встречаю в латиноамериканских текстах слово “taller” применительно к сфере образования, но нигде не встретил еще точного перевода. Это что-то типа семинара? Кто скажет? Только не говорите мне, что это — мастерская…
 2858     28



0
-Turista- -Turista-
Создано: 14.8 года назад
Moрозов, пожалуйста, помните, что нет страны под наименованием ДОМИНИКАНА. Страна называется Доминиканская Республика.
>Морозов Е. Л. написал:

>--------------

>Друзья мои, спасибо за заинтересованность в обсуждении этого термина. Чтобы избежать недоразумений, приведу несколько реальных выдержек из докладов. И, думаю, станет ясно, что слово "мастерская" здесь вряд ли применимо. Хотя я не исключаю, что в какком-то словарном обрамлении оно будет допустимо.

>1. САЛЬВАДОР.

>La metodología del Diagnóstico es participativa, partiendo del conocimiento y la experiencia de las participantes… El resultado de este TALLER refleja las necesidades y condiciones de vida expresadas por las propias mujeres…

>

>2. ЭКВАДОР.

>Los esfuerzos de capacitación emprendidos … han estado dirigidos a los TALLERES que han versado sobre los siguientes temas…

>

>…ha cumplido con varios TALLERES de capacitación en derechos humanos y derecho internacional humanitario…

>

>Esta información ha sido socializada mediante TALLERES de capacitación realizados por la Subcomisión …

>

>3. ДОМИНИКАНА.

>La Secretaría de Estado de Trabajo realiza una difusión permanente de la normativa laboral, realizando permanentemente TALLERES dirigidos a sus empleados…

>

>Se realizan campañas permanentes y TALLERES para sensibilizar sobre este tema…

>

>4. ПАНАМА.

>En dicha labor se capacita a funcionarios, organizaciones no gubernamentales y a la población, mediante seminarios, TALLERES, programas radiales y de televisiуn…

>

>…hemos logrado la capacitación de más … personas a través de 400 TALLERES y capacitaciones…

>

>5. КОСТА-РИКА.

>El Programa … enfocado en gestionar TALLERES de capacitación artística en centros educativos…

>

0
Yelena Yelena
Создано: 14.8 года назад
>Alejandro Gonzalez написал:
>--------------

>Hola Evgueni,

>En castellano hablamos de dos tipos de taller.

>Uno es el taller que consiste en la adquisición de técnicas de trabajo en una determinada profesión o en un determinado oficio (zapatero, traductor, periodistas, etc.) En esos casos, veo que aquí en Rusia hablan precisamente de "мастерская" o "творческая мастерская" (в Интернете можно найтй куча ссылок: "творческая мастерская по переводу", "творческая мастерская журналистики", и т. д.)

Alejandro:
Internet no es "Академкнига". Cuando se trata de "los talleres de adquisición de técnicas de trabajo" de zapatero o fontanero, en ruso se puede decir "Школа мастеров сапожного дела", "Курсы сапожников"....., por ejemplo. Hasta puede haber "Спецкурсы сапожного дела", para especializarse en fabricar zuecos, por ejemplo. Una vez formado, el zapatero puede abrir su taller /"мастерскую"/, para ejercer su profesión. Detrás de "творческая мастерская" debería ir el nombre de alguien ya reconocido, por ejemplo, "творческая мастерская Геллескула", "творческая мастерская Шаховской" (от "мастер-классов" отличается продолжительностью).
Evidentemente, el ruso y el español coinciden en "taller de reparación de coches", "taller de carpintería"....
Всего доброго
0
Yelena Yelena
Создано: 14.8 года назад

>Alejandro Gonzalez написал:

>--------------

>

На-ка, погляди:
???
0
Кузя Кузя
Создано: 14.8 года назад

>Yelena escribe:

>--------------

>"..авторская школа-мастерская интегральной гуманистической психотерапии...."

>

>уж лучше б сразу на английском написали.

>

>".... интегральная гуманистическая психотерапия..."

>".... профессиональная коммуникация...".

>Какой художественный дар! Какое творческое словоблудство!

Меня больше зацепило "сочетался с размысливанием..."
0
Морозов Евгений Морозов Евгений
Создано: 14.8 года назад

>Profe написал:

>--------------

>судя по контексту здесь присутствуют 2 понятия:

>

>TALLER de capacitación - курсы

>TALLER diagnóstico - треннинг

>

>Судя по всему, перевод, действительно, будет зависеть от конкретного текста. Видимо, применимы такие понятия, как: обучающий семинар, практический семинар, тренинг, практическое занятие. И даже такие, как курсы, кружок, творческая мастерская и т.п.

0
Profe Profe
Создано: 14.8 года назад
судя по контексту здесь присутствуют 2 понятия:
TALLER de capacitación - курсы
TALLER diagnóstico - треннинг
0
Alejandro Gonzalez Alejandro Gonzalez
Создано: 14.8 года назад
Hola Evgueni,
En castellano hablamos de dos tipos de taller.
Uno es el taller que consiste en la adquisición de técnicas de trabajo en una determinada profesión o en un determinado oficio (zapatero, traductor, periodistas, etc.) En esos casos, veo que aquí en Rusia hablan precisamente de "мастерская" o "творческая мастерская" (в Интернете можно найтй куча ссылок: "творческая мастерская по переводу", "творческая мастерская журналистики", и т. д.)
Otro es el taller informativo, a menudo realizado por organizaciones públicas o estatales, que consiste en proporcionar a la gente determinada información en cierto ámbito. "Taller sobre prevención del SIDA", "taller sobre Derechos Humanos", "taller sobre derechos del consumidor". Ignoro si existe esta práctica en Rusia, por tanto no sé qué nombre le dan aquí a esas reuniones/seminarios prácticos.
Saludos!
0
Морозов Евгений Морозов Евгений
Создано: 14.8 года назад
Друзья мои, спасибо за заинтересованность в обсуждении этого термина. Чтобы избежать недоразумений, приведу несколько реальных выдержек из докладов. И, думаю, станет ясно, что слово "мастерская" здесь вряд ли применимо. Хотя я не исключаю, что в какком-то словарном обрамлении оно будет допустимо.
1. САЛЬВАДОР.
La metodología del Diagnóstico es participativa, partiendo del conocimiento y la experiencia de las participantes… El resultado de este TALLER refleja las necesidades y condiciones de vida expresadas por las propias mujeres…
2. ЭКВАДОР.
Los esfuerzos de capacitación emprendidos … han estado dirigidos a los TALLERES que han versado sobre los siguientes temas…
…ha cumplido con varios TALLERES de capacitación en derechos humanos y derecho internacional humanitario…
Esta información ha sido socializada mediante TALLERES de capacitación realizados por la Subcomisión …
3. ДОМИНИКАНА.
La Secretaría de Estado de Trabajo realiza una difusión permanente de la normativa laboral, realizando permanentemente TALLERES dirigidos a sus empleados…
Se realizan campañas permanentes y TALLERES para sensibilizar sobre este tema…
4. ПАНАМА.
En dicha labor se capacita a funcionarios, organizaciones no gubernamentales y a la población, mediante seminarios, TALLERES, programas radiales y de televisiуn…
…hemos logrado la capacitación de más … personas a través de 400 TALLERES y capacitaciones…
5. КОСТА-РИКА.
El Programa … enfocado en gestionar TALLERES de capacitación artística en centros educativos…
0
Alejandro Gonzalez Alejandro Gonzalez
Создано: 14.8 года назад

>Gran Turista написал:

>--------------

>В какой это-то России переводят TALLER как мастерская, в том смысле, о котором спрашивает господин Морозов?

>>

В той, которая находится на востоке от Европы, на севере от Китая, где бывает холодно и люди говорят по-русски. На-ка, погляди:
http://yandex.ru/yandsearch?text=%D1%82%D0%B2%D0%BE%D1%80%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F+%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F+%D0%BF%D0%BE+%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%83&lr=2&stpar2=%2Fh1%2Ftm1938%2Fs3&stpar4=%2Fs3&stpar1=%2Fu0
Пока!
0
Yelena Yelena
Создано: 14.8 года назад
"..авторская школа-мастерская интегральной гуманистической психотерапии...."
уж лучше б сразу на английском написали.
".... интегральная гуманистическая психотерапия..."
".... профессиональная коммуникация...".
Какой художественный дар! Какое творческое словоблудство!
 Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.