Главная > Форум > Помогите пожалуйста перевести!
Помогите пожалуйста перевести!
0
Пользователь удален
Пользователь удален
Создано: 14.8 г. назад  Новые: 14.8 г. назад
Фраза из счета на оплату стоматологических услуг:
DESCRIPCION: PLACA DE HAWLEY
 2638     35



0
-Turista- -Turista-
Создано: 14.8 года назад
Елена, есть переводчики, которые переводят в прямом и в переносном смысле. К сожалению, фирмы переводят там, где дешевле, а не там, где лучше.
>Yelena escribe:

>--------------

>

>>Морозов Е. Л. escribe:

>>--------------

>>Елена, Вы зря грешите все время на переводчиков. Не исключено, что это пошло от наших стоматологов, знающих английский язык, которые проходили за рубежом практику или учились работать с этими "apparatus". И они не утруждали себя поиском эквивалента на русском. Так бывает довольно часто в разных областях.

>

>Евгений, полностью с Вами согласна. Я как раз об этом. Потому и призываю специалистов ( особенно тех, которые работают в рекламе и в отделах по сбыту и продаже) прислушаться к переводчикам.

0
Yelena Yelena
Создано: 14.8 года назад

>Морозов Е. Л. escribe:

>--------------

>Елена, Вы зря грешите все время на переводчиков. Не исключено, что это пошло от наших стоматологов, знающих английский язык, которые проходили за рубежом практику или учились работать с этими "apparatus". И они не утруждали себя поиском эквивалента на русском. Так бывает довольно часто в разных областях.

Евгений, полностью с Вами согласна. Я как раз об этом. Потому и призываю специалистов ( особенно тех, которые работают в рекламе и в отделах по сбыту и продаже) прислушаться к переводчикам.
0
Кузя Кузя
Создано: 14.8 года назад

>Profe escribe:

>--------------

>Ретейнер Хаули не похож на пластинку в обычном понимании, тем не менее ошибки тут нет, и не стоит заменять профессиональный термин "правильныйм" переводом - это их, ортодонтов, дело.

До сих пор помню ребят со школы, которые носили аппараты для коррекции прикуса, такие из розовой массы и проволоками, что цеплялись за зубы, и назывались они пластинки, хотя на таковые совершенно не были похожи.
0
Кузя Кузя
Создано: 14.8 года назад

>Морозов Е. Л. escribe:

>--------------

>Елена, Вы зря грешите все время на переводчиков. Не исключено, что это пошло от наших стоматологов, знающих английский язык, которые проходили за рубежом практику или учились работать с этими "apparatus". И они не утруждали себя поиском эквивалента на русском. Так бывает довольно часто в разных областях.

Совершенно верно. Более того, думаю, специалистам удобнее общаться подобными "переводами", чтоб не сказать транслитерациями, как правило английских терминов.
0
-Turista- -Turista-
Создано: 14.8 года назад
Друзья, вы все очень усложняете. В таких случаях нужно помнить, что нужно консультироваться со специалистом. Это обязанность переводчика. Просто спрасить: - Как это сказать по-русски? А аппаратик, о котором идет речь называется "фиксатор Хоули." А "ретейнер" просто портит язык.
0
Морозов Евгений Морозов Евгений
Создано: 14.8 года назад
Елена, Вы зря грешите все время на переводчиков. Не исключено, что это пошло от наших стоматологов, знающих английский язык, которые проходили за рубежом практику или учились работать с этими "apparatus". И они не утруждали себя поиском эквивалента на русском. Так бывает довольно часто в разных областях.
0
Yelena Yelena
Создано: 14.8 года назад
"аппарат Хоули" ("apparatus" - устройство, приспособление, оборудование.... и уже латынь) - это дело переводчиков, которые должны найти наиболее подходящий вариант перевода, а не переписывать "retainer" русскими буквами, и к ним должны бы прислушиваться. Вот поставить и объяснить, для чего служит этот самый аппарат, это дело стоматологов.
Всего доброго
0
Profe Profe
Создано: 14.8 года назад
Ретейнер Хаули не похож на пластинку в обычном понимании, тем не менее ошибки тут нет, и не стоит заменять профессиональный термин "правильныйм" переводом - это их, ортодонтов, дело.
0
Yelena Yelena
Создано: 14.8 года назад
Коллеги,
аппарат Hawley бывает разного типа и на пластинку он всё же не похож.
Пожалуйста, давайте переводить, а то ведь посмотрите, какой замечательный перевод "ретейнер Хоули"
Всего доброго
0
Пользователь удален Пользователь удален
Создано: 14.8 года назад
Спасибо, Кузя!
Уже отправила руководству эту версию :) Теперь будут решать страховой ли это случай))
 Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.