Пожалуйста, прочитайте, что можно и что нельзя размещать на этом форуме!
×
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Правила пользования форумом сайта www.diccionario.ru
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
- изучение испанского языка;
- перевод с русского языка на испанский и с испанского на русский;
- лингвистические тонкости русского и испанского языков;
- этимология русских и испанских слов и выражений;
- консультации относительно сложных или неоднозначных лингвистических вопросов применительно к языковой паре «русский-испанский»;
- консультации по вопросам вариантов перевода конкретных слов или фрагментов текста;
- культуры России, государств СНГ и испаноязычных стран в контексте их соприкосновения, в том числе литература, музыка, кино, живопись этих стран.
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Информация сохранена
×
E-mail:
Sociedad unipersonal
0
Други мои, подскажите, кто знает наверняка, как переводится на русский: "...", S.L., Sociedad Unipersonal.
А еще: secretario no consejero.
Это протокол заседания некого ООО, а подписал его ентот секретер.
С меня магарыч, правда, виртуальный. :-))
А еще: secretario no consejero.
Это протокол заседания некого ООО, а подписал его ентот секретер.
С меня магарыч, правда, виртуальный. :-))
3937
13
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.
0
Спасибо, Владимир. Одна голова хорошо, а две - лучше.
0
Пользователь удален
Создано: 14.9 года назад
Прощу прощения, исправляю свою ошибку:
Евгений, вообще-то фамилия БелАустеги - одна из самых известных баскских фамилий. Менее известна, но тоже встречается фамилия Гойтиа. Однако чаще она идет в виде как бы двойной фамилии Белаустегигойтиа. Которая произносится с двумя внутренними ударениями, свойствеными каждой из фамилий по отдельности: БелАустегигОйтиа.
Евгений, вообще-то фамилия БелАустеги - одна из самых известных баскских фамилий. Менее известна, но тоже встречается фамилия Гойтиа. Однако чаще она идет в виде как бы двойной фамилии Белаустегигойтиа. Которая произносится с двумя внутренними ударениями, свойствеными каждой из фамилий по отдельности: БелАустегигОйтиа.
0
Пользователь удален
Создано: 14.9 года назад
Евгений, вообще-то фамилия Белаустеги - одна из самых известных баскских фамилий. Менее известна, но тоже встречается фамилия Гойтиа. Однако чаще она идет в виде как бы двойной фамилии Белаустегигойтиа. Которая произносится с двумя внутренними ударениями, свойствеными каждой из фамилий по отдельности: БелаустЕгигОйтиа.
0
Спасибо, понял. А вот интересно, как бы настящий испанец прочитал и написал по-русски такую фамилию: BELAUSTEGUIGOITIA? Похоже, это из Страны басков.
0
Спасибо всем, помогли. Действительно, это протокол заседания ООО из Барселоны, приложение к доверенности. Кстати, последняя, да и предыдущие тоже, полемика по поводу перевода доверенностей мне здорово помогла, так что обмен мнениями все-таки полезен. Конечно, как отмечали некоторые участники, словоблудие испанских нотариусов просто неописуемо, но тут уж "клинический случай".
И в этой связи еще вопрос. А нельзя ли перевести secretario no consejero как "технический секретарь", чтобы покороче было?
И в этой связи еще вопрос. А нельзя ли перевести secretario no consejero как "технический секретарь", чтобы покороче было?
0
DEFINICIÓN DE EMPRESA
La empresa, se concibe como una organización que combina elementos o recursos fundamentales, como por ejemplo, el ser humano, implementos técnicos, materias primas, para hacer real una idea de negocio, que tenga la finalidad de obtener beneficios, generar utilidades, aportar soluciones y contribuir al bien común.
La empresa, se concibe como una organización que combina elementos o recursos fundamentales, como por ejemplo, el ser humano, implementos técnicos, materias primas, para hacer real una idea de negocio, que tenga la finalidad de obtener beneficios, generar utilidades, aportar soluciones y contribuir al bien común.
0
Siguiendo a Cándido Paz-Ares " el sistema del derecho de sociedades español constituye un complejo normativo formado por fuentes de muy distinta edad y procedencia, cuyo cometido básico es poner a disposición de los operadores económicos técnicas de agregación de esfuerzos individuales y de organización de tareas colectivas."
Y en la base de este complejo podemos encontrar la sociedad civil y su regulación en el código civil cuya evolución normativa y teleológica nos ha llevado a la necesidad de distinguir el viejo modelo de la societas romana cuyo desarrollo ha culminado en un sistema dual en dos sentidos: Por un lado la sociedad diferenciada por su naturaleza ( civil y mercantil) con fin lucrativo ,y por otro lado la asociación que no tiene fin lucrativo.
El artículo 1665 del Código Civil recoge que "La sociedad es un contrato por el cual dos o más personas se obligan a poner en común dinero, bienes o industria, con ánimo de partir entre sí las ganancias."
Esta clarísimo ¿No?
Y en la base de este complejo podemos encontrar la sociedad civil y su regulación en el código civil cuya evolución normativa y teleológica nos ha llevado a la necesidad de distinguir el viejo modelo de la societas romana cuyo desarrollo ha culminado en un sistema dual en dos sentidos: Por un lado la sociedad diferenciada por su naturaleza ( civil y mercantil) con fin lucrativo ,y por otro lado la asociación que no tiene fin lucrativo.
El artículo 1665 del Código Civil recoge que "La sociedad es un contrato por el cual dos o más personas se obligan a poner en común dinero, bienes o industria, con ánimo de partir entre sí las ganancias."
Esta clarísimo ¿No?
0
по-русски
>Gran Turista написал:
>--------------
>Е.Л., чье это изобретение? Боюсь, что это испанские штучки, или ошибаюсь. Ладно. По поводу перевода. Читал, что есть в украинском законодательстве такая форма собственности, как ПП (приватне підприємство). Дамаю, что понятно без перевода. Это ЧП. Как раз единственный владелец предприятия. По русский звучит нормально. А то слово общество и единоличный как-то противоречат друг друга. Правда, в понимании нормального российского предпринимателя. Боюсь, что сейчас некие существа обрушатся на меня, но обращаюсь только к Вам.
>>Морозов Е. Л. написал:
>>--------------
>>Други мои, подскажите, кто знает наверняка, как переводится на русский: "...", S.L., Sociedad Unipersonal.
>>А еще: secretario no consejero.
>>Это протокол заседания некого ООО, а подписал его ентот секретер.
>>С меня магарыч, правда, виртуальный. :-))
>
>Gran Turista написал:
>--------------
>Е.Л., чье это изобретение? Боюсь, что это испанские штучки, или ошибаюсь. Ладно. По поводу перевода. Читал, что есть в украинском законодательстве такая форма собственности, как ПП (приватне підприємство). Дамаю, что понятно без перевода. Это ЧП. Как раз единственный владелец предприятия. По русский звучит нормально. А то слово общество и единоличный как-то противоречат друг друга. Правда, в понимании нормального российского предпринимателя. Боюсь, что сейчас некие существа обрушатся на меня, но обращаюсь только к Вам.
>>Морозов Е. Л. написал:
>>--------------
>>Други мои, подскажите, кто знает наверняка, как переводится на русский: "...", S.L., Sociedad Unipersonal.
>>А еще: secretario no consejero.
>>Это протокол заседания некого ООО, а подписал его ентот секретер.
>>С меня магарыч, правда, виртуальный. :-))
>
0
Е.Л., чье это изобретение? Боюсь, что это испанские штучки, или ошибаюсь. Ладно. По поводу перевода. Читал, что есть в украинском законодательстве такая форма собственности, как ПП (приватне підприємство). Дамаю, что понятно без перевода. Это ЧП. Как раз единственный владелец предприятия. По русский звучит нормально. А то слово общество и единоличный как-то противоречат друг друга. Правда, в понимании нормального российского предпринимателя. Боюсь, что сейчас некие существа обрушатся на меня, но обращаюсь только к Вам.
>Морозов Е. Л. написал:
>--------------
>Други мои, подскажите, кто знает наверняка, как переводится на русский: "...", S.L., Sociedad Unipersonal.
>А еще: secretario no consejero.
>Это протокол заседания некого ООО, а подписал его ентот секретер.
>С меня магарыч, правда, виртуальный. :-))
>Морозов Е. Л. написал:
>--------------
>Други мои, подскажите, кто знает наверняка, как переводится на русский: "...", S.L., Sociedad Unipersonal.
>А еще: secretario no consejero.
>Это протокол заседания некого ООО, а подписал его ентот секретер.
>С меня магарыч, правда, виртуальный. :-))
0
Вот видите, что Гоголь никогда не врёт.Насчёт другого он говорит, что это - Секретарь Административного Совета, который при этом не является его членом(советником)
Secretario no consejero es el secretario del Consejo de Administración nombrado como tal aun sin ser miembro del Consejo (consejero).
Secretario no consejero es el secretario del Consejo de Administración nombrado como tal aun sin ser miembro del Consejo (consejero).
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.