Главная > Форум > быть на полторашке
быть на полторашке
0
Dario Ahumada P Dario Ahumada P
Создано: 14.7 г. назад  Новые: 14.7 г. назад
Hola amigos!
Encontré esa expresión, y aunque sospecho de qué se trata, no encontré ayuda en mis diccionarios.
Transcribo la frase: "Этот шанс был на полторашке, я был близок к тому, чтобы это сделать. Но не получилось"
Gracias de antemano a quienes puedan ayudarme.
 1353     3



0
Dario Ahumada P Dario Ahumada P
Создано: 14.7 года назад
Gracias Buscador. Había consultado 4 diccionarios (incluyendo el de Ожигов) , y ninguno me ayudó. Me quedaban dos recursos: Asignar a la palabra la interpretación que me sugería el contexto, o recurrir a mis amigos. Quedó demostrado que lo primero me habría inducido a error. La frase fue tomada de una noticia deportiva, por lo cual ahora es claro que se trataba de una carrera de 1500 metros. Para ilustrar lo engañosa que puede ser la interpretación intuitiva, les presento las dos versiones:
Versión intuitiva: "La oportunidad estaba a la vista (o algo parecido). Estuve cerca de lograrlo. Pero no se dió"
Versión real: La oportunidad estaba en la competencia de los 1500 metros. Estuve cerca de logralo. Pero no se dió"
0
Buscador Buscador
Создано: 14.7 года назад
Еще вариант - из спортивной лексики. Это дистанция 1500 м.
0
Buscador Buscador
Создано: 14.7 года назад
Похоже, это из жаргона наркоманов. Полторашка - это полтора миллилитра раствора наркотика. Может быть и из жаргона любителей пива - тогда это полтора литра этого замечательного напитка. Из контекста не понять - видно, автор (или герой) уже принял эту полторашку.