Главная > Форум > Помогите с переводом. Важно. Он будет на мне всю ж...
Помогите с переводом. Важно. Он будет на мне всю жизнь)
0
Tina Tina
Создано: 14.7 г. назад  Новые: 14.7 г. назад
Хочу себе на запястье сделать тату на испанском языке. Помогите с переводом на испанский... вот что нужно перевести:
"Живу ради любви"
"Создана из любви"
"стремлюсь к совершенству"
"верю в любовь и светлое будущее". Спасибо заранее)
 3146     23



0
Пользователь удален Пользователь удален
Создано: 14.7 года назад
Человек, который себя ни в чем не ограничивает, никогда не будет счастлив, потому что желание есть страдание. Чем больше желаний у человека, тем больше он страдает.
Вообще-то пословицы это не есть Истина, это всего лишь осколки Истины, и надо обладать мудростью для того, чтобы правильно их интерпретировать. В данном случае в ответ на «El que la sigue la consigue.» можно сказать: «Когда фарта нет, фокусы фраера бесильны», т. е. в жизни многое зависит от удачи, или, говоря по другому, имеем ли мы Заслуги или нет.
Потом наколки оказывают сильное отрицательное воздействие на организм, в первую очередь на кровь и кожу. И самое главное, не всем нравятся разрисованные женщины.
0
Tina Tina
Создано: 14.7 года назад
El que la sigue la consigue. – Кто хочет, тот добьется
Вот тоже идея...да моя жизнь непредсказуема и я не хочу себя в ней в чем те ограничивать. Спасибо за совет, но это моя маленькая необходимость!
0
Морозов Евгений Морозов Евгений
Создано: 14.7 года назад
Тина, настоятельно советовал бы не делать такой наколки. Подумайте еще раз, прежде чем решиться на этот шаг. Действительно, это останется на всю жизнь, а сводить наколку - здорово портить кожу, тем более на запястье, где ее будет хорошо видно всем. Не исключаю, что Вы сейчас переживаете какие-то волнующие и важные для Вас события, эмоции, но они могут пройти или измениться, а тату останется. Ведь жизнь так непредсказуема...