Пожалуйста, прочитайте, что можно и что нельзя размещать на этом форуме!
×
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Правила пользования форумом сайта www.diccionario.ru
1. Форум сайта www.diccionario.ru предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:
- изучение испанского языка;
- перевод с русского языка на испанский и с испанского на русский;
- лингвистические тонкости русского и испанского языков;
- этимология русских и испанских слов и выражений;
- консультации относительно сложных или неоднозначных лингвистических вопросов применительно к языковой паре «русский-испанский»;
- консультации по вопросам вариантов перевода конкретных слов или фрагментов текста;
- культуры России, государств СНГ и испаноязычных стран в контексте их соприкосновения, в том числе литература, музыка, кино, живопись этих стран.
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.
3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.
4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.
5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.
Информация сохранена
×
E-mail:
Утончённо-богемная музыка для особых ценителей
0
"Esta canción, aunque usted no lo crea, la escribió Cuco Sanchez, autor mexicano".
A propósito, en ella se habla de Buenos Aires también.
A propósito, en ella se habla de Buenos Aires también.
5777
20
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.
0
Song of Stenka Razin. Russian folk song. Из-за острова на стрежень.
0
0
Очень известная лирическая песня в исполнении аргентинского Рафаэля, который не поёт, а играет.
0
"Здесь под небом чужим..." - дворовая песня ( Tina )
Первоначально стихи были написаны Алексеем Михайловичем Жемчужниковым 28 октября 1871 ОСЕННИЕ ЖУРАВЛИ
Сквозь вечерний туман мне, под небом стемневшим,
Слышен крик журавлей все ясней и ясней...
Сердце к ним понеслось, издалёка летевшим,
Из холодной страны, с обнажённых степей.
Вот уж близко летят и, всё громче рыдая,
Словно скорбную весть мне они принесли...
Из какого же вы неприветного края
Прилетели сюда на ночлег, журавли?..
Я ту знаю страну, где уж солнце без силы,
Где уж савана ждёт, холодея, земля
И где в голых лесах воет ветер унылый,-
То родимый мой край, то отчизна моя.
Сумрак, бедность, тоска, непогода и слякоть,
Вид угрюмый людей, вид печальный земли...
О, как больно душе, как мне хочется плакать!
Перестаньте рыдать надо мной, журавли!..
Стихи были положены на музыку, песня значительно видоизменилась, стала народной и теперь принадлежит всем нам. Моя любимая дворовая песня. У этой песни множество вариантов. Мне нравится этот.
Не надо забывать хорошие песни!
Спасибо авторам всех этих фотографий, взятых из интернета
Здесь под небом чужим я - как гость нежеланный...
Слышу крик журавлей, улетающих вдаль...
Сердцу больно в груди видеть птиц караваны,
В сердце - только тоска и немая печаль.
Вот всё ближе они, и всё громче рыданья,-
Словно скорбную весть мне они принесли.
Так откуда же вы, из какого же края
Прилетели сюда на ночлег, журавли?!...
Здесь и холод и мрак, непогода и слякоть,
Вид усталых людей и угрюмой земли:
Сердцу тесно в груди, сердцу хочется плакать,
Перестаньте ж рыдать надо мной, журавли!...
Пролетают они мимо наших решёток,
Мимо старых церквей и больших городов,
Возвращаясь туда, где тепло и где воля,
Где родные края, где отеческий кров.
Ах, как хочется мне в журавля обратиться
И растаять вдали с клином тем без следа!
Но не быть чудесам, я ,как гость нежеланный,
Здесь под небом чужим остаюсь навсегда...
Первоначально стихи были написаны Алексеем Михайловичем Жемчужниковым 28 октября 1871 ОСЕННИЕ ЖУРАВЛИ
Сквозь вечерний туман мне, под небом стемневшим,
Слышен крик журавлей все ясней и ясней...
Сердце к ним понеслось, издалёка летевшим,
Из холодной страны, с обнажённых степей.
Вот уж близко летят и, всё громче рыдая,
Словно скорбную весть мне они принесли...
Из какого же вы неприветного края
Прилетели сюда на ночлег, журавли?..
Я ту знаю страну, где уж солнце без силы,
Где уж савана ждёт, холодея, земля
И где в голых лесах воет ветер унылый,-
То родимый мой край, то отчизна моя.
Сумрак, бедность, тоска, непогода и слякоть,
Вид угрюмый людей, вид печальный земли...
О, как больно душе, как мне хочется плакать!
Перестаньте рыдать надо мной, журавли!..
Стихи были положены на музыку, песня значительно видоизменилась, стала народной и теперь принадлежит всем нам. Моя любимая дворовая песня. У этой песни множество вариантов. Мне нравится этот.
Не надо забывать хорошие песни!
Спасибо авторам всех этих фотографий, взятых из интернета
Здесь под небом чужим я - как гость нежеланный...
Слышу крик журавлей, улетающих вдаль...
Сердцу больно в груди видеть птиц караваны,
В сердце - только тоска и немая печаль.
Вот всё ближе они, и всё громче рыданья,-
Словно скорбную весть мне они принесли.
Так откуда же вы, из какого же края
Прилетели сюда на ночлег, журавли?!...
Здесь и холод и мрак, непогода и слякоть,
Вид усталых людей и угрюмой земли:
Сердцу тесно в груди, сердцу хочется плакать,
Перестаньте ж рыдать надо мной, журавли!...
Пролетают они мимо наших решёток,
Мимо старых церквей и больших городов,
Возвращаясь туда, где тепло и где воля,
Где родные края, где отеческий кров.
Ах, как хочется мне в журавля обратиться
И растаять вдали с клином тем без следа!
Но не быть чудесам, я ,как гость нежеланный,
Здесь под небом чужим остаюсь навсегда...
0
Los Angeles Negros - Y volvere ( 1971 )
La juventud de esa época quedaba flipada con esa canción, por eso vale la pena, también, transcribir su letra.
Amor adiós,
no se puede continuar
ya la magia terminó,
ahora tengo que marchar
Será mejor
seguir nuestra soledad
si hoy el cielo se cubrió
quizás mañana brille el sol.
No sufras más
quizás mañana nuestro llanto quede atrás
y si me dices que tu amor me esperará
tendré la luz que mi sendero alumbrará.
Y volveré
como un ave que retorna a su nidal
verás que pronto volveré y me quedaré
con esa paz que siempre, siempre tú me das
que tú me das.
No sufras más
quizás mañana nuestro llanto quede atrás
y si me dices que tu amor me esperará
tendré la luz que mi sendero alumbrará.
Y volveré
como un ave que retorna a su nidal
verás que pronto volveré y me quedaré
con esa paz que siempre, siempre tú me das
que tú me das.
La juventud de esa época quedaba flipada con esa canción, por eso vale la pena, también, transcribir su letra.
Amor adiós,
no se puede continuar
ya la magia terminó,
ahora tengo que marchar
Será mejor
seguir nuestra soledad
si hoy el cielo se cubrió
quizás mañana brille el sol.
No sufras más
quizás mañana nuestro llanto quede atrás
y si me dices que tu amor me esperará
tendré la luz que mi sendero alumbrará.
Y volveré
como un ave que retorna a su nidal
verás que pronto volveré y me quedaré
con esa paz que siempre, siempre tú me das
que tú me das.
No sufras más
quizás mañana nuestro llanto quede atrás
y si me dices que tu amor me esperará
tendré la luz que mi sendero alumbrará.
Y volveré
como un ave que retorna a su nidal
verás que pronto volveré y me quedaré
con esa paz que siempre, siempre tú me das
que tú me das.
0
Вообще-то, я не люблю Аркадия Северного, но в этой песне он превзошёл самого себя.
0
:)
0
Джо Дассен -Бабье лето (L'ete indien)
0
"Не раздобыть надёжной славы, покуда кровь не пролилась"
0
Чтобы создавать сообщения в форуме и отвечать другим пользователям, необходимо зарегистрироваться. Если Вы уже зарегистрированы, войдите здесь.